English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What does that look like to you

What does that look like to you Çeviri Rusça

28 parallel translation
What does that look like to you?
На что, по-твоему, это похоже?
What does that look like to you?
А это на что похоже?
What does that look like to you?
по-твоему?
What does that look like to you, Jarvis?
На что это, по-твоему, похоже, Джарвис?
Yeah. What does that look like to you?
На что это похоже по-твоему?
What does that look like to you?
Это тебе ни о чем не говорит?
What does that look like to you, Detective?
На что это похоже, детектив?
What does that look like to you in the back ground?
На что это похоже для тебя там, на заднем плане?
What does that look like to you?
На что это похоже, по-твоему?
What does that look like to you?
Как думаешь, что это?
What does that look like to you over there?
А это по твоему на что похоже?
What does that look like to you?
- Позвольте мне задать вам вопрос.
And what does that look like to you? I don't know, Gretel.
И на что это, по-твоему, похоже?
What does that look like to you?
На что это, по-твоему, похоже?
Coulson : What does that look like to you?
Что тебе это напоминает?
Shahir, what does that look like to you?
Шахир, на что похоже?
What does that look like to you?
На что это похоже?
And what does that look like to you?
Что ты под этим подразумеваешь?
Seriously, what does that look like to you?
Серьезно, на что это похоже, по-твоему?
What does that look like to you?
Вам это что-то напоминает?
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
Guys, I don't know what the hell we just did... but does that look to you like a hostile gesture?
Ребята, не знаю, что мы там наделали,.. ... но это не похоже на враждебный жест.
So what does that guy look like, that guy you were talking to?
Как выглядит тот, с кем ты говорила?
What does that cloud look like to you?
Как вам кажется, на что оно похоже?
What does that look like to you?
Видите это?
Don't look at me like that. You've no idea what it does to me.
Не смотри на меня так.
What are you talking about? Does it look like my brother was not capable of standing up to that kind of girl?
мой оппа не сможет осадить какую-то нахалку?
What does that look like to you?
На что это по-твоему похоже?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]