What happened to you two Çeviri Rusça
81 parallel translation
What happened to you two?
Что с вами случилось?
"We were on a break." "No we weren't." What happened to you two?
"У нас был перерыв" - "Нет, не было!" Что с вами случилось?
- What happened to you two?
- Что с вами двоими случилось?
What happened to you two?
Что это с вами?
God, what happened to you two?
что с вами приключилось?
I know what happened to you two that day.
Я знаю, что произошло с вами в тот день.
What happened to you two?
Что случилось с вами двумя?
What happened to you two?
На что жалуетесь?
What happened to you two over...?
Что случилось с вами двумя из-за...?
And what could have happened to two mayflowers like you, you couldn't even imagine. Here, with these 28.60 Francs they wouldn't have been satisfied. These rippers, white-slavers.
Но что бы с вами произошло, вы себе даже представить не можете, вы, дикие курочки. 28-ю франками 60, они б не удовлетворились, эти садисты, торговцы девушками!
What happened to the samurai who took you two?
Что случилось с тем самураем, что забрал вас?
We know you are building the Discovery Two to go back to Jupiter to find out what happened to your men up there.
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
You know, I don't know what really happened between the two of you, but, uh... I must say, I think you've got a hell of a lot of nerve... coming up here after what you did to my daughter.
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость.
If you want to know what happened in the Persian Gulf, just remember the names of the two men who were running that war,
Если вы хотите знать, что случилось в Персидском заливе, просто вспомните имена двух мужчин которые управляли этой войной,
Did you see what happened to the last two people?
Ты видела тех двух, которые пытались это сделать.
you two will be one of the teams that's responsible for investigating what happened to the returnees.
Вы будете одной из команд ответственных за исследование того, что случилось с вернувшимися.
These two boys have been strong enough to admit what happened... and we thank you for that.
У этих двоих мальчиков хватило смелость признать, что произошло... и мы благодарны вам за это.
What the hell happened to the two of you?
Какого черта, где вы валялись?
Two wrecked vehicles but no witnesses Nobody to tell you what happened All you have is the physical evidence.
Имеется только два пострадавших автомобиля, и нет свидетелей, которые расскажут, что случилось.
You know what happened to the other two doctors. We know you could be next.
Ведь вы знаете, что случилось с другими врачами?
So what's happened to you two?
Так что же случилось у тебя?
What do you think, uh, happened to the two guys that attacked Grace?
Как думаешь, что стало с парнями, которые напали на Грейс?
What the hell happened to you two?
Черт возьми, да что с вами случилось?
What the hell happened to you two?
Что с вами двумя случилось, черт возьми?
Do you remember what happened to the last two men who took off in this boat?
Вы помните, что стало с теми двоими, которые уплыли на этой лодке?
So until you can explain to me where you were for over two months and what happened... you gave up your rights.
Так что до тех пор, пока ты мне не расскажешь где вы были эти два месяца, и что там случилось.. я лишаю тебя твоих прав.
You two want to explain what happened with Magnum?
Эй вы, не хотите объяснить что случилось с Магнумом?
You two have to find what happened to that tsuba, and fast.
- Ты меня слушаешь? - Ага.
I don't know or want to know what happened between you two.
Я не знаю и знать не хочу, что между вами двумя произошло.
Yeah, I was waiting for you to say something last night About what happened between you two.
Прошлым вечером я ждал, что ты расскажешь мне о том, что между вами произошло.
And to do that, you need to know what happened Two years ago.
И ещё вы должны знать, что произошло два года тому назад.
So what happened to you two anyway?
Так что произошло между вами?
If it's any comfort to you, there are two 14-year-oIds who haven't a clue what just happened, who are sitting in the front row going,
Если вам станет удобнее, то вот два 14-летних пацана, которые вообще не в курсе о чем речь. Сидят тут, думая :
Two days ago, you were getting married. What happened to that woman?
Ты два дня назад собирался жениться как раз на такой женщине...
Right, I want you two boys now to review the medical notes of the deceased. See if you can find out what happened last night.
Хорошо, мне нужно, чтобы вы, ребята, просмотрели медицинские карты больных и разобрались, если сможете это узнать, что произошло прошлой ночью.
You're not going to explain to me what happened in the last two years to make you go from con to mark?
Ты не расскажешь, что заставило тебя за эти эти два года стать честной гражданкой?
And I don't know what happened in the dance, but she has a smile... that goes from ear to ear. Of course you two are nosy...
Я не знаю, что вы ей сказали во время танца, но улыбка не сходит с её лица.
We'll tell you what happened, but you have to give us two minutes.
Мы расскажем, что произошло, если ты дашь нам две минуты.
You're telling me that two people went up there, disappeared, and you have no idea what happened to them?
Вы говорите, что двое человек пошли туда, пропали, и вы понятия не имеете, что с ними случилось?
Try and catch me, suckers! I could've had it all. What the heck happened to you two?
Попробуйте догоните меня, неудачники! Что, чёрт возьми, случилось с вами двумя?
What the hell happened to you two?
Что случилось с вами, черт возьми?
What happened to your faces? So... The two of you got into a scuffle with 17-year olds.
Так что случилось? с 17-летними оболтусами в драку ввязались.
You ever going to tell me what happened between you two?
Ты мне когда-нибудь расскажешь, что произошло между вами?
What happened? If you continue to contain this little secret of yours between the two of you, I won't inform you when I go out to meet women.
Как это? я тоже никогда не буду вам рассказывать о своих похождениях с женщинами.
So the two of you knock your heads together, get back to me with your official version about what happened by the end of the shift.
Так что напрягите свои головки и до конца смены принесите официальную версию того, как это случилось.
No, what happened was, he wanted us to go back for you two, and frankly it was just too much for us.
На самом деле он хотел, чтобы мы забрали вас тоже, но для нас это было слишком.
Your two departments have allied responsibilities - if she's to work effectively with you, she has to be... unencumbered by what happened between us.
У ваших двух отделов смежные обязанности, если ей нужно эффективно работать с тобой, она должна быть... свободна от того, что произошло между нами.
What the hell happened to you two?
Что чёрт возьми с вами случилось? Застряли в лифте.
Can you imagine what my sister's life would've been like if she'd been allowed to talk about what happened between you two?
Можешь себе представить, во что превратилась бы жизнь моей сестры, если бы ей позволили говорить, о том, что происходит между вами двоими?
You're their only suspect, and since you can't tell them what actually happened, you'll be admitting to two murders and then saying they can't touch you for it.
Ты их единственный подозреваемый, и пока ты не сможешь рассказать им, что на самом деле произошло, тебе вменят подозрение в двух убийствах, и скажут, что не тронут тебя за это.
AL : One day you got to tell me what happened with you two.
В какой-нибудь день ты расскажешь мне, что между вами было.