English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What happened to your eye

What happened to your eye Çeviri Rusça

106 parallel translation
- What happened to your eye?
- Что с твоим глазом?
What happened to your eye?
Что с вашим глазом?
What happened to your eye?
А что было с глазом?
- What happened to your eye?
- А что у тебя с глазом?
What happened to your eye?
Что с твоим глазом?
- Steve, what happened to your eye?
Это было в Ньюворке.
What happened to your eye?
что с вашим глазом?
What happened to your eye?
- Что с твоим глазом?
- What happened to your eye?
Да, что с вашим глазом?
What happened to your eye?
Что это у тебя с глазом?
What happened to your eye?
- Что у тебя с глазом? - Какое-то безумие.
What happened to your eye?
Что у тебя с глазом?
What happened to your eye?
А что у Вас с глазом?
So what happened to your eye?
А что у Вас с глазом?
Um--What happened to your eye?
Хм, что случилось с твоим глазом?
- What happened to your eye?
- С глазом что?
- What happened to your eye?
- Что случилось с твоим глазом?
Müzeyyen, what happened to your eye?
Мазейен, что случилось с твоим глазом?
What happened to your eye?
Что стряслось с твоим глазом?
What's up? Jesus Christ, man, what happened to your eye?
Приятель, что у тебя с головой?
- What happened to your eye?
- Что случилось у тебя с глазом?
What happened to your eye?
Что случилось с твоим глазом?
Dude, what happened to your eye?
Что у тебя с глазом, чувак?
What happened to your eye, Mr. Seynaeve?
– Что у вас с глазом, м-р Сейнаве?
Nomos, what happened to your eye?
- Номос, чё с глазом?
Oh, what happened to your eye?
Что случилось с твоим глазом?
What happened to your eye?
А что у тебя с глазом?
Yeah. Hey, what happened to your eye?
А что с твоим глазом?
Olive, what happened to your eye?
Олив, что случилось с твоим глазом?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } What happened to your eye?
Что у тебя с глазом?
What happened to your eye that got all twisted that way?
- Что произошло с твоим глазом, почему его так покорежило?
What happened to your eye?
А откуда у вас синяк?
Goin'somewhere? What happened to your eye?
Что случилось с твоим глазом?
What happened to your eye?
Баттерс, что у тебя с глазом?
- What happened to your eye?
Что с твоим глазом?
Ah, what happened to your eye? !
Ой, что с твоим глазом?
What happened to your eye, T.J.?
Что случилось с твоим глазом, Ти Джей?
What happened to your eye?
Что с глазом?
What happened to your eye?
Что случилось с глазом?
What happened to your eye?
Ой ла-ла! Что случилось с твоим глазом?
- What happened to your eye?
— Что с твоим глазом?
What happened to your eye?
Что случилось с вашим глазом?
Then what the fuck happened to your eye?
Так что, чёрт побери, с твоим глазом?
What the fuck happened to your eye?
Что за хуйня с твоим глазом?
With what? What happened to your eye?
Продолжать?
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
Первое, что ты должен попробовать, это держать глаза открытыми... это случилось в конце 1940 в Россвеле.
What the hell's happened to your eye?
Что случилось с твоим глазом?
Now, what really happened to your eye, Eric?
Что на самом деле произошло с твоим глазом, Эрик?
Do you mind me asking, what happened to your... your eye and your lip?
Если не возражаешь, я могу узнать, что случилось с твоими- - с глазом и с губой?
What happened... to your eye?
А что это с тобой... под глазом?
What happened to your eye?
- Что случилось с твоим глазом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]