English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What have they done to you

What have they done to you Çeviri Rusça

153 parallel translation
Oh my darling, what have they done to you?
О, моя дорогая, что они с тобой сделали...
What have they done to you now?
Что они тебе сделали?
Doctor, what have they done to you?
Доктор, что они с вами сделали?
- What have they done to you?
- Что они с тобой сделали?
Dukie, what have they done to you?
Дюки, что они с тобой сделали?
What have they done to you! ?
Что они с тобой сделали?
What have they done to you?
Что они с тобой сделали?
- What have they done to you?
- Что они с тобой сделали? - Ничего, ничего.
What have they done to you?
Что вы натворили?
- What have they done to you, Mara?
- Что они сделали с тобой, Мара?
What have they done to you?
Что они сделали с тобой?
What have they done to you?
Что они сделали с вами?
What have they done to you?
Кто тебя обидел?
What have they done to you?
Как это произошло?
Father... what have they done to you?
Отец... Что они с тобой сделали?
Luna, Luna, what have they done to you?
Луна... Луна что они с тобой сделали?
Vivian? Vivian, baby, what have they done to you?
Вивиана, детка, что они с тобой сделали?
Luis, what have they done to you?
Луис, что они с тобой сделали?
Pralix, what have they done to you?
Праликс, что они с тобой сделали?
Oh, K9, what have they done to you?
О, К9, что они с тобой сделали?
Nina, what have they done to you?
Нина, что они с тобой сделали?
My sweat heart, what have they done to you?
Матысек, Матысек, золотко мое сладкое, кто это с тобой сделал?
You don't know who daddy is? What have they done to you!
Ќе знаете, кто такой папа? " то они с вами сделали!
- What have they done to you?
- Что они сделали с тобой?
- What have they done to you, son?
Нет. Сынок, дорогой!
- What have they done to you?
- Где ты? - Что они с тобой сделали?
Oh, my goodness, what have they done to you here?
Боже ты мой, что они с тобой сделали?
- What have they done to you?
- Что они Тебе сделали?
My God, what have they done to you?
Боже, что они с вами сделали?
And what have they done to you, baby?
Что они сделали с тобой, детка?
My God, Haim, what have they done to you?
- Мама, я умираю. Хаим, дорогой. Что с тобой?
What have they done to you?
Что с тобой сделали?
What have they done to you, my little boy?
Что они тебе сделали, малыш?
- What have they done to you?
Что с тобой сделали? Хватит сходить с ума!
Nik, what have they done to you?
Ник, что они с тобой сделали?
- What have they done to you?
- Bepити, чтo oни c тoбoй сдeлaли?
What have they done to you? You!
Это они с тобой сделали?
What have they done to you?
Я тебя спрашиваю!
What have they done to you? We'll find Doctor.
Мы найдем доктора!
What have they ever done to you?
- Правда? Что они тебе сделали?
What they have done to you?
Что они с тобой сделали? !
Look! See what they have done to you already.
Взгляни, что с тобою сталось.
But I think they do care about what you have done to them, Refa.
Но я думаю, для них имеет значение то что вы с ними сделали, Рефа.
What have they done to you, Kryten?
Риммер.
- What would they have done to you?
Вы знаете, что бы они с вами сделали?
They shouldn't have to suffer for what you've done.
Они не должны расплачиваться за то, что ты натворил.
My host tells me you seek to help the Pangarans, despite what they have done to me.
ћой носитель говорит мне, что вы стремитесь помочь ѕангаранам, несмотр € на то, что они сделали мне.
Who knows what they would have done to you?
Кто знает, что они сделали бы с тобой?
Well, I'd like to know what you would have done if they didn't give you the money.
Хочу спросить, а что бы ты сделал, если бы в банке не отдали деньги? Не знаю.
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
What they have done to you can't be fixed with herbs.
То, что с тобой сделали, нельзя вылечить травами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]