What have we got to lose Çeviri Rusça
24 parallel translation
what have we got to lose?
Что мы теряем?
What have we got to lose? We've got to try.
Что нам терять, стоит рискнуть.
What have we got to lose?
Что мы теряем?
What have we got to lose?
Что мы потеряем?
And what have we got to lose?
- Что нам терять?
What have we got to lose?
А что мы, собственно, теряем?
I know he's been profiled and deemed a security risk. Obviously, that's an accurate assessment, but what have we got to lose at this point?
Я знаю, что он считается неблагонадежным и очевидно это точная оценка, но что мы потеряем?
What have we got to lose?
Что нам терять?
So, I mean, what have we got to lose?
Так что нам терять?
What have we got to lose except a couple of hours?
Что мы теряем, кроме пары часов?
What have we got to lose?
Ну что нам терять?
But what have we got to lose?
Что нам терять?
- What have we got to lose?
- А что нам терять?
Come on, what have we got to lose?
Да ладно, что нам терять?
Vickie, what the hell have we got to lose?
Викки, чёрт побери, что мы потеряем?
What exactly have we got to lose?
" то нам тер € ть?
And what have we got to lose? We look like idiots anyway. We're here's one.
Мы чудесно выглядим, мы самые клевые Так что иди и пригласи ее.
We all need to be a little more mindful of that, and, as difficult as it may be, I'm afraid you and Zach have got to start dealing with your issues with respect and in private, or you know what? We're all going to lose her.
Нам всем следует быть немного более внимательными к ней, и, возможно это трудно, но, боюсь, тебе и Заку придется начать разбираться с вашими проблемами сохраняя уважение и наедине, иначе... мы все рискуем потерять ее.