What have you done to her Çeviri Rusça
86 parallel translation
- What have you done to her?
- Что ты с ней сделал?
Leela! What have you done to her?
Лила... что ты с ней сделал?
- What have you done to her? - She is not damaged.
- Она в порядке.
What have you done to her?
Что ты с ней сделал?
- What have you done to her?
- Что вы с ней сделали?
- What have you done to her?
- Что ты сделал с ней?
- Well, what have you done to her?
- Ну, и что ты ей сделал?
What have you done to her?
Что ты ей сделал?
What have you done to her?
Что ты сделала с ней?
- What have you done to her? - Me?
- Что ты ей такого сделал?
What have you done to her?
Что ты с ней сделала?
What have you done to her? .
Что ты с ней сделала?
What have you done to her to make her walk so peculiar?
Что вы с ней сделали, что она так странно ходит?
- What have you done to her?
Что вы с ней сделали?
What have you done to her?
- Что вы с ней сделали?
What have you done to her, eh?
- Что ты с ней сделала?
What have you done to her?
Что ты сделал с ней?
What have you done to her?
Что? Что ты сделал ей?
What have you done to her? !
Что ты с ней сделала?
What have you done to her?
- Что вы ей сделали?
Ow! What have you done to her?
Что вы с ней сделали?
What have you done to her?
Ты что с ней сделал?
What have you done to her!
Что ты с ней сделал? !
You motherfuckers! What have you done to her?
Вы сукины дети, что вы с ней сделали?
What have you done to her?
Что вы с ней сделали?
What the hell have you done to her?
Куда вы дели Илэйн, черт побери.
What, in the name of God, have you done to her?
Господи, что вы с ней сделали?
What could she have done to you that was so bad that you'd want to do this to her?
Чем она тебя так обидела, что ты с ней так поступил?
That's noble, considering what you could have done to her.
Очень благородно.Учитывая, что ты могла бы ей сделать.
What have you folks done to her?
Что вы сделали с ней?
What is there to explain after what you have done to her?
Что тут объяснять, после того, что ты ей сделал.
Because if you did, you wouldn't have done what you did to me, because it affects her too.
≈ сли бы заботилась, то не стала бы делать то, что сделала, понима €, что это и на ней отразитс €.
What could she have possibly done to make you hate her so much?
Что она такого сделала, что ты так ее ненавидишь?
What I meant to say was that be both know that you have encouraged and rewarded at least one woman here to have her boobs done.
Я хотела сказать только то. что мы оба знаем, что вы поощрили и повысили по крайней мере одну женщину только за то, что она увеличила грудь.
What have you done? I've done nothing to her.
Я ей ничего не сделал.
What have you done to make her say that?
Что же вы сделали, если она так говорит?
What have you done to upset her?
Чем ты ей не угодил?
What would you have done to her if i didn't stop you?
Чтобы ты с ней сделала, если б я тебя не остановил?
Her only wish was to educate you, and look what you have done to her.
Она хотела лишь одного - учить вас, а вы что с ней сделали.
You let her march around and act like some 17th-century torture squad, and considering what that bitch did to me, I should have done way worse to her!
Вы позволяли ей вышагивать везде и вели себя как палачи из 17 века, и учитывая то, как эта стерва обращалась со мной, я должен был поступить с ней намного хуже.
What do you think they might have done to her?
Как вы думаете, они могли бы разделаться с ней?
So, not to put too fine a point on it, if you hadn't hidden those clothes, if you'd done what ANYONE in their right mind would have done, your daughter, or what's left of her,
Так что, выражаясь совсем прямо, если бы вас не сдерживали эти одежды, если бы вы сделали то, чего никогда бы в здравом уме не делали, ваша дочь, или то, что от нее осталось,
What more could you have done to disrupt her?
Что еще ты мог сделать сделать, чтобы расстроить ее?
What have you done to her?
- Что ты сделал ей?
Do you know what that means, what he must have done to her?
Ты понимаешь, что это значит, что он, должно быть, делал с ней?
Tell to Mademoiselle Cole all that I have said, that you also might have done what her sister did..... had there been no watchful Poirot to stop you.
Расскажите мадмуазель Коул все, что я вам поведал, что вы также могли совершить то, что сделала ее сестра.. ... если бы Пуаро не был настороже, и не остановил вас.
Look, I like what you've done with her image, and seems like she's really cleaned up her act, but my partners are gonna have to see Adrianna gig somewhere before they sign off.
Слушай, мне нравится, что ты сделал с ее имиджем, и, кажется, она ведет себя нормально, но мои партнеры должны увидеть концерт Адрианны где-то еще, прежде чем они согласятся.
Some of us like to look at a picture of Heather Small in the morning, and hear her sing... ♪ What have you done today to make you feel proud?
Некоторые же по утрам любят смотреть на фото Хезер Смолл * Хезер Смолл - британская соул-певица и слышать как она поет... ♪ Что ты сделал сегодня, чем можно гордиться?
Do you know what my mother would have done if I talked to her like that?
Ты знаешь, что бы сделала моя мать, если бы я с ней так разговаривала?
I'm sure what you have is awesome and I think she would really benefit if you just got it done and gave it to her.
Я уверена, что всё, что вы сделали круто и я думаю, ей бы помогло если бы вы просто отдали ей то что получилось.
You don't know what he would have done to her.
Ты не знаешь, что он может с ней сделать.