What have you done to him Çeviri Rusça
94 parallel translation
What have you done to him?
Что вы с ним сделали?
What have you done to him? !
Что вы сделали с ним?
What have you done to him, you maniacs?
Что вы с ним сделали, чудовища? !
What have you done to him?
Ты что с ним сделал?
- What have you done to him?
- Что вы сделали с ним?
- What have you done to him?
- Что вы с ним сделали?
What have you done to him?
Что ты с ним сделал?
What have you done to him?
- Что вы с ним сделали?
- What have you done to him?
- Что вы ему сделали?
What have you done to him?
Мерзавцы! Что вы с ним сделали?
- What have you done to him?
- Что ты с ним сделал?
My God, what have you done to him?
Господи, что вы с ним сделали?
- What have you done to him?
- Вы что с ним сделали?
Oh, Combo, what have you done to him?
Комбо, что ты с ним сделал?
- What have you done to him?
- Что ты с ним сделала?
- What have you done to him?
Что вы с ним сделали?
What have you done to him?
Что ты с ним сделала?
- What have you done to him?
- Вы чего с ним сделали?
- What have you done to him?
- Ты что с ним сделал?
Let me go! What have you done to him?
Это же... это же Алан.
- What have you done to him?
- Что ты ему сделал?
What have you done to him?
- Что вы ему сделали?
Marcel... what have you done to him?
Марсель... что ты с ним сделал?
What have you done to him?
Что ты сделал с ним?
What have you done to him?
Что вы с ним сделали? !
Oh, what have you done to him?
Что ты с ним сделал?
Igor, what have you done to him?
- Игорь, что ты с ним сделал? - Виктор!
What could have done this to him? You're with him all day long.
Вчера он был здоров...
But no matter what this man has done, you have no right to kill him. He will be punished inevitably.
Несмотря на зло, которое он причинил тебе, ты не можешь отнять у него жизнь.
What have you done to Jeff? Did you kill him?
Что ты сделал с Жеффом?
What have you done to him?
Что с ним?
That's for what he done to my town! You going to have him kill me, too? No.
Это за то, что он сделал в моем доме!
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
But I have to point out what you resent Carmela doing for AJ- - protecting him from his father- - is the very thing you had often wished your mother had done for you.
Ќо € вынуждена отметить, что вы возмущаетесь на армеллу, опекающую Ёй ƒже € и защищающую его от своего отца потому что именно этого вам часто хотелось от своей матери.
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
И это не было легко для меня придти к нему, зная что он тебе причинил.
Rabbi Abba came to him and said,'What have you done that the Holy One, blessed be He, performed for you two miracles? '
Раввин Абба подошел к нему и сказал : что ты сделал, что бы Святой, будь Он благословлен, совершил для тебя два чуда?
So... tell me, Tovarishch, what exactly have you done to find him?
Скажи мне, товарищ, что ты предпринял, чтобы найти его?
Only if you want to be bored to death by him explaining what I have just done!
Только, если хочешь до хрипоты объяснять ему то, что я уже... сделал!
I will never forgive what you have done to him.
Я в жизни не прощу тебе того, что ты с ним сделал. Он беглый преступник.
What have you done to him?
Где он?
You have every right to be upset with him, but we can't undo what's already been done.
Ты имеешь право быть растроенной из-за него, но мы не можем исправить то, что уже сделано.
What would you have done to him?
А что бы ты с ним сделал?
What have you done to upset him, Sam?
- Что ты такого сделал, что расстроил его, Сэм?
Don't you think I wonder every day what I could have done to help him?
Не думаешь, что я каждый день гадаю, что я мог сделать, чтобы помочь ему?
After everything that Vex has done to you, after everything you guys have done to each other, what could Vex have possibly done that's bad enough to land him in prison?
После всего что Векс сделал для тебя после того что вы, ребята, сделали друг для друга что же такого сделал Векс чтобы его заперли в тюрьме
What could you have possibly done to make him give you this?
Что же такое ты ему сделала, что он дал тебе это?
What you must have done for him to let you go...
Что такого вы сделали ему, чтобы он вас отпустил...
Whoa! What the hell have you she-devils done to him?
Что вы с ним сделали, дьяволицы?
What the hell have you done to him?
Что ты с ним, черт побери, сделал?
I keep thinking about what Winthrop said to you on the digital recorder- - that so many have paid for the injustice done to him and Jared.
Я раздумываю о том, что Уинтроп сказал тебе по цифровому рекодеру : многие поплатились за несправедливость по отношению к нему и Джареду.
Is your forgiving him more important than what it would have done to me if I would have lost you?
Твое прощение его важнее, чем что бы со мной стало, если бы я потеряла тебя?