English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What have you done to me

What have you done to me Çeviri Rusça

220 parallel translation
What have you done to me!
Поверить не могу, что делаю это.
And now what have you done to me?
И что вы со мной сделали?
Oh, what have you done to me? And why?
Ах, что и за что вы зто со мной сделали?
What have you done to me, doctor? - Really, you owe me two hundred and fifty francs for treating your wife and for drugs for me. !
- Что это вы мне устроили, доктор?
What have you done to me?
Что ты сделал со мной?
What have you done to me?
Что ты со мной сделал?
What have you done to me Hertzel? What have you done man? What have you done man?
- Что ты наделал, Герцель!
What have you done to me?
Что ты со мной делаешь?
- What have you done to me?
- Что ты сделала со мной?
What have you done to me?
Что ты сделала со мной?
What have you done to me?
"Что вы сделали со мной?"
What have you done to me?
Что ты со мной сделала?
Jesus, what have you done to me?
Господи, что ты со мной делаешь?
What have you done to me?
Что вы со мной сделали?
What have you done to me?
Что ты натворила?
What have you done to me?
Что вы со мной делаете?
What have you done to me?
Что вы сделали со мной?
- What have you done to me?
- Что вы со мной сделали?
What have you done to me?
Что ты натворила, Михаль?
What have you done to me?
Что ж ты со мной сделал?
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you have done.
Достань деньги, чтобы я сделала то, что должна, чтобы примириться с тем, что ты натворил.
What you have done to me, you know that too
И что со мной ты натворила, ты тоже прекрасно понимаешь
What have I done to you that you should ever hate me so?
Что я сделала, чтобы меня ненавидеть?
What I have done to you so that you martyr to me thus?
Что я сделала, чтобы ты мучил меня так?
I am going to tell the world what you have done to me.
Я пойду и расскажу всем, что ты со мной сделал.
You'll all report to me on what we have to do and Asher will explain to us why it cannot be done and then we will do it.
Доложите мне о том, что мы должны делать, потом Эшер объяснит, почему мы этого сделать не сможем, и мы это сделаем.
Don't do as you always do, don't touch me, leave me leave me... - What have I done to you? - Everything!
— Что я сделал?
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully?
Почему ты обращаешься со мной так невежливо?
What the hell have you done to me?
Что ты со мной сделала? !
What have I done wrong, you are taking me to a camp? "
Как сейчас.
- See what you have done to me...
- Что же вы наделали, доктор...
What have you done to me?
Что ты делаешь со мной?
Meghann, what have you done to me?
Я никогда не получу то, что я хочу.
"Ozu turned to me and said, "'What have you done?
Одзу посмотрел и сказал :
Jesus, what have you done to me?
Господи, боже мой, что ты со мной делаешь?
Will, can you forgive me for what I have done to you?
Уилл сможешь ли ты простить меня за всё, что я тебе сделал?
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
Сложно поверить, что я это говорю - НАРКОТА приносила нам добро - "Что это значит, Билл?" - "Ну..." ... Если вы не верите, что наркотики принесли нам добро, тогда будьте так любезны
So you see, Commander, I have done what Bajor needed me to do.
Так что вы видите, коммандер, я сделал то, что был должен, для Бэйджора.
That's for what he done to my town! You going to have him kill me, too? No.
Это за то, что он сделал в моем доме!
Do you realize what you have done to me, Vir?
- Ты осознаёшь, что ты сделал мне, Вир?
- What have you done to her? - Me?
- Что ты ей такого сделал?
This is what you have done to me.
Вот что ты сделала со мной!
What would you have done if I hadn't forced you to come with me?
Что бы ты сделал, если бы я не принудил тебя пойти со мной?
- I must find a way to pay tribute to what you have done for me and the Tok'ra.
- Я должен вам как-нибудь отплатить... за то, что вы сделали для меня и всех ТокРа.
What the hell have you done to me?
Что вы cо мнoй сдeлaли?
What have you fucking done to me, you thug?
Ах, ты, сволочь Бандит!
You cannot imagine what I have done to keep you close to me.
Ты не представляешь, чего мне стоило,.. ... чтобы ты оставалась рядом со мной.
You have no idea what you've done to me. Brenda.
Ты вообще не понимаешь что творишь.
Though our nation's business has kept me from being with you in person,..... nonetheless I want to thank you from the bottom of my heart..... for what you have done for me and for our country.
Хотя государственные дела не позволяют мне лично присутствовать на юбилее, я хочу от всего сердца поблагодарить .. вас за то, что вы сделали для меня и нашей страны.
What in gods name have you done to me?
Да что, Бога ради, ты со мной сделал?
My host tells me you seek to help the Pangarans, despite what they have done to me.
ћой носитель говорит мне, что вы стремитесь помочь ѕангаранам, несмотр € на то, что они сделали мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]