What have you got here Çeviri Rusça
84 parallel translation
What have you got here, huh?
а что у тебя здесь, а?
What have you got here? Is that the ford?
Это что, брод у тебя такой?
What have you got here?
А что это у вас там?
- What have you got here?
Ну, что у тебя?
What have you got here? A portable shower or a monkey cage?
Это ещё что, портативный душ или клетка для обезьян?
What have you got here?
Что у тебя здесь?
- What have you got here?
- Что у вас здесь?
Teal'c, what have you got here?
Тилк, что удалось выяснить?
So, what have you got here?
Ладно, что у нас здесь?
- What have you got here?
- Что это у тебя? - Что?
What have you got here, honey?
Что у тебя тут, сладкая?
What have you got in here?
Что ты в него положила?
What have you got down here, stinking fish?
Что вы держали здесь, протухшую рыбу?
You "ve found a skirt, that" s what! What have you got here besides her?
Лагерь закрыт.
What have you got to drink around here?
У тебя есть что-нибудь выпить?
Here 07. What have you got?
Я 07, слушаю.
But at least I've got part of him the Church can never have. - What are you doing here?
Я нарушил все свои клятвы.
What the fuck have you got in here, weights?
Что, черт возьми, тут такое - гантели?
What have you got going on in here anyway?
Что Вы делаете здесь?
I think I've got something here. - What is it? - l think I may have a code for you.
- [Скалли] Малдер, кое-что есть.
What kind of cretins have you got here?
Что за кретинов ты здесь держишь?
Now, I don't care where you're from, or how you got here or what happened to your homes, but you will have to be physically fit.
Неважно, откуда вы, как сюда попали и что случилось с вашими домами. Но вы должны подходить физически.
You know, about the film. Here's the thing. If you ever got me, you wouldn't have a clue what to do with me.
Учтите, если я вам и дам, меня очень трудно удовлетворить.
Oz, do you know what kind of soil they have in this back yard? I'm here two days, and I got tomatoes- -
- Оз, я здесь всего два дня, а помидоры уже...
Come on, really what have you done since you got here?
Нет, ну в самом деле! Чего вы добились за всё это время?
You've got gumption, but what you don't have is unlimited control of space, matter and time, which means I give the orders around here.
Вы настойчивы, но чего у вас нет, так это безграничного контроля над пространством, материей и временем, а это означает, что приказы тут отдаю я.
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
What have you got in here?
Что это вы в них напихали?
We've got the food, and you're all here, and when I tell you about what happened, we'll all have a good laugh about it.
У нас есть еда и ваша прекрасная компания. А когда я расскажу события этого вечера, мы все от души над ними посмеёмся.
I'm here to tell ya that you don't have to be stuck with what you've got.
Послушайте меня! Не останавливайтесь на достигнутом.
What the fuck, have you got a post-it here, too?
Какого хрена, и ты тут косишь?
- What have you boys got going up here?
- Что это вы тут затеваете?
Anyway, I think what you and I should do, We have got to find a methadone clinic Right now, right here in new burbage.
Так или иначе, я думаю, мы с тобой должны найти наркологическую клинику прямо сейчас, прямо здесь, в Нью-Бербидже.
What else have you got stashed here?
Что еще ты припрятал здесь?
You have no better idea of what's wrong with her than when we first got here?
С тех пор как мы здесь, у вас так и не появилось идеи получше по поводу ее болезни?
Oh, what have you got under here?
Что там у тебя под юбкой? Сейчас.
What have you got back here?
Что у вас здесь сзади?
- OB's here, what have you got?
- Акушеры пришли. Что тут у вас?
what have you got in here?
Что у тебя здесь?
It's got more power than a Ferrari F50, for crying out loud! What you have here then, is the most powerful estate car in the world.
Черт возьми, у Ferrari F50 меньше мощности!
If you'll still have me. * Hey, this is my jam * * y'all don't understand I'm-a make you understand * * what's pumpingin my cd player player * * party all nightlike yayer, yayer * * shorty got her handsin the ayer ayer * * make me want to take itdayer * * there I go, here I go, here is my song deejay * * bring it back, come in my zone *
Если ты все еще берешь меня.
Man, what have you got in here?
Что у тебя в этой сумке?
What have you got going on here?
Чем ты тут занимаешься?
Have a seat. So, what do you think of our little operation we got here?
Ну и что вы думаете о нашей маленькой операции, ради которой мы собрались?
What have you got in here?
Что у вас там?
Look, I can take your mother in small doses, but her living here every day... you know, I never got what this thing is you have with her. I mean, you say you love her. She's great with the kids.
слушай, я могу выносить твою мать в маленьких дозах но каждый день... знаешь, я никогда не мог понять твое к ней отношение ты говоришь, что любишь ее что она чудесно управляется с детьми. что тебе не нравится?
Geez. What have you got up in here, parker - - Some of moreau's gold bars?
Господи, что у тебя там, Паркер... золотые слитки Моро?
It is. We've got a clip here, so you can have a look at what we're on about. Let's have a look.
У нас есть клип, так что вы можете посмотреть на то, что мы нашли Давайте посмотрим
What exactly have you got going on here.
Что именно у вас здесь происходит.
What the hell have they got you up here for?
Зачем это они вас сюда притащили?
What have you got in here anyway?
СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ - Что у вас там такое?