What the fuck happened to you Çeviri Rusça
40 parallel translation
That looks bad. - What the fuck happened to you?
- Да ты на себя посмотри!
What the fuck happened to you, man?
Что ебать с тобой случилось, парень?
- What the fuck happened to you?
- ти ециме ;
You know, people change. But, Tony, yo, what the fuck happened to you?
Люди меняются и все такое, но братишка, что с тобой-то случилось?
What the fuck happened to you, you stupid Scottish bastard?
Да ты что? Ты уже совсем одурел, горец ты хренов?
One minute they all love you, the next thing you know... you're in front of a courthouse dancing on top of a car... trying to figure out what the fuck happened to you.
В одну момент они любят тебя, а следующее, что ты помнишь... Как ты танцуешь на машине перед зданием суда... пытаясь понять, что с тобой произошло.
What the fuck happened to you?
Что за херня с тобой приключилась?
Jesus Christ, what the fuck happened to you?
Господи, Боже, что с тобой случилось?
What the fuck happened to you?
Что случилось? Что бля с тобой случилось?
So what the fuck happened to you?
Ну, так что за херня с тобой приключилась?
What the fuck happened to you?
И что за хрень с вами приключилась?
What the fuck happened to you?
Что с тобой случилось?
What the fuck happened to you?
Да что с тобой случилось?
What the fuck happened to you, Allen?
Что с тобой случилось, Аллен?
- What the fuck happened to you guys?
- А что, блять, с вами произошло?
What the fuck happened to you?
Что, блядь, с тобой случилось?
- What the fuck happened to you?
Чего это с тобой?
What the fuck happened to you today anyway, man?
А сегодня то с тобой, что случилось?
Now, what the fuck happened to you?
Какого черта с тобой случилось?
What the fuck happened to you?
С тобой что случилось?
What the fuck happened to you to make you so angry?
Какого хрена с тобой произошло, что ты так разозлилась?
What the fuck happened to you while you were gone?
Что, чёрт возьми, с тобой случилось в этой поездке?
Tommy, what the fuck happened to you?
- Томми, что произошло?
What the fuck happened to you?
Какого хуя с тобой стряслось? !
Look are you gonna tell us what the fuck happened to your class, or what?
Ты расскажешь нам, какого хрена случилось с твоим курсом или нет?
What the fuck happened to you?
А с тобой что случилось?
What the fuck happened to you?
Вы где, блять, были?
What the fuck happened to you?
Да ты охренел?
If somebody talks, and gets on the wrong phone... says the wrong thing about what happened... where the fuck do you want to be?
Если кто-то неудачно позвонит... и сболтнет лишнего насчет того, что случилось... где вы бы хотели находиться?
So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr Case?
Вот и задаешься вопросом - "какого хрена произошло?" Да, мистер Кейс?
Get the fuck out, or I'll show you what happened to your druggie friend.
Вали отсюда, или я на тебе продемонстрирую, что произошло с твоим дружком-наркошей.
Last time I saw you, I was the one going to Hollywood- - what the fuck happened?
В последнюю нашу встречу я собирался в Голливуд, и что же, мать твою, случилось?
And how the fuck you explain what happened to Prakoso?
А как вы, блядь, объясните случившееся с Прокосо?
What the fuck ever happened to karma because this is bullshit. Do you see that? !
Что за хрень с кармой, потому как лезет одно дерьмо.
- Jesus, what the fuck happened to you?
Господи, что за херня с тобой случилась?
Yeah, does Mr. Clean want to tell me exactly what the fuck happened between you and Anderson today?
- А мистер Чистюля не хочет рассказать, что за хренотень вышла у него с Андерсоном?
I'll tell you what doesn't make sense to me, is why the fuck you're so sure nothing happened out there.
Знаете, что кажется мне нелогичным... ваша уверенность, будто нихуя не произошло.
What the fuck happened to the deal you offered me in California?
- Сперва вы предлагали другое.
So either you're a hell of a lot closer to that explosion than you told OSHA, or you're lying about what the fuck happened.
Так что или вы были куда ближе к этому взрыву, чем сказали МЧС, или весь ваш рассказ - сплошная выдумка.