What the hell are you Çeviri Rusça
5,627 parallel translation
What the hell are you doing?
Какого чёрта ты делаешь?
What the hell are you doing, huh?
Эй, отойдите! Какого чёрта вы делаете, а?
What the hell are you talkin'about?
Вы оба в своем уме?
What the hell are you talking about?
О чем вы, черт возьми?
What the hell are you doing here bright and early?
Какого черта ты тут делаешь с утра пораньше?
What the hell are you waiting for?
Какого черта ты ждешь?
What the hell are you talking about, ma?
Что ты несешь, мам?
Shahir, what the hell are you talking about?
Шахир, о чем ты, черт возьми, говоришь?
Sophie, what the hell are you doing?
Софи, какого чёрта ты делаешь?
What the hell are you doing here?
А ты откуда тут взялась?
What the hell are you doing here?
Какого черта ты здесь делаешь?
What the hell are you talking about?
Ты сейчас о чём?
What the hell are you doing here?
Что, к дьяволу, вы тут делаете?
What the hell are you doing, Isaac? Huh?
И что ты, черт тебя побери, делаешь, Исаак?
What the hell are you doing to her?
Какого черта вы с ней делаете?
- What the hell are you doing?
Какого черта ты делаешь? Простите.
What the hell are you doing?
Какого черта ты делаешь?
What the hell are you talking about?
О чем вы говорите?
What the hell are you doing?
Что ты делаешь?
What the hell are you trying to pull?
- Какого черта вы пытаетесь тянуть?
What the hell are you here for?
- А ты-то чего приперся?
and ultimately, "what the hell are you going to do to her, Caroline?"
и, в конечном счете, " что, черт возьми что ты собираешься с ней делать, Кэролайн?
Stefan : Caroline, what the hell are you doing with Sarah?
Кэр, какого ты делаешь с Сарой?
What the hell are you doing?
Что ты здесь делаешь?
What the hell are you two doing here?
Какого черта вы двое тут делаете?
What the hell are you doing here?
Ты какого черта тут забыл?
What the hell are you doing out here?
Какого черта ты здесь делаешь?
What the hell are you talking about?
Что ты такое говоришь?
What the hell are you doing here?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
What the hell are you talking about?
Что за ерунду ты несешь?
What the hell are you doing?
Ты прикалываешься, что ли?
What the hell are you waiting for?
Ну и чего вы ждете?
What the hell are you doing?
- Что ты делаешь?
What the hell are you doing?
Что, черт побери, вы делаете?
What the hell are you doing with a goat in the middle of Manhattan?
Какого чёрта козел делает посреди Манхэттена?
What the hell are you doing?
Какого чёрта вы тут делаете?
What the hell are you doing?
Черт возьми, эй, что ты делаешь?
What the hell are you talking about, apex predators?
О чем, черт возьми, вы говорите, какой хищник высшего порядка?
Who are you and what the hell are you doing with my face?
Кто ты такой? И почему разгуливаешь с моим лицом?
Emily, what the hell are you doing out here?
Эмили, какого черта ты здесь делаешь?
Tina, what the hell are you doing?
Тина, какого чёрта ты тут устроила?
What the hell are you still doing here?
Чего вы стоите?
What the hell are you packing?
Это что за фокусы?
What the hell are you doing?
- Какого чёрта ты творишь?
What the bloody hell are you doing? !
Что, черт подери, ты делаешь?
What the hell are you doing?
Как ты поступаешь?
What the hell kind of drugs are you taking?
Что за колес ты наглотался?
What the hell are you doing? I'm getting out of here before the cops come.
Что ты, черт возьми, делаешь?
~ What the ~ BLEEP ~ hell, are you...?
- Какого #! ^ % $ @ - чёрта, ты?
Three, what the hell are you doing?
Вот ублюдки. Третий, какого чёрта вы творите?
What the bloody hell are you doing, Bruce?
Что ты творишь, Брюс?