What the hell happened here Çeviri Rusça
198 parallel translation
What the hell happened here?
Господи. Что за чертовщина тут произошла?
What the hell happened here?
Что, чёрт, здесь произошло?
What the hell happened here?
Что за чертовщина?
Hey, buddy, what the hell happened here?
Эй, бадди ( друг ), что тут случилось?
What the hell happened here?
Что, черт возьми там случилось?
What the hell happened here?
Какого черта здесь произошло?
What the hell happened here, Doc?
Что же здесь случилось, док?
- All right, what the hell happened here?
- Ладно, что, черт возьми, здесь случилось?
What the hell happened here?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell happened here?
Что, черт возьми, случилось здесь?
What the hell happened here?
- Что за чертовщина здесь творится?
What the hell happened here, Joe?
Что тут было, Джо?
What the hell happened here?
Что здесь, черт возьми, произошло?
What the hell happened here? There a wreck?
- Что случилось, авария?
What the hell happened here?
Что здесь такое случилось?
What the hell happened here?
Что здесь произошло? !
What the hell happened here?
- Что за бойня тут была?
Sue ellen is gonna hire... bobby, what the hell happened here?
Сью Эллен нанимает... Бобби, что здесь произошло? Не знаю.
- What the hell happened here?
- Что, черт побери, тут творится?
- What the hell happened here?
Что, черт возьми, здесь происходит?
What the hell happened here? That's far enough!
- Какого чёрта здесь произошло?
What the hell happened here?
Каково черта там произошло?
- What the hell happened here?
- Какого черта происходит?
What the hell happened here?
Что за хрень тут случилась?
Tell me what the hell happened here?
А теперь говори : - Что, черт возьми, здесь произошло?
- What the hell happened here?
- Что это тут произошло?
- What the hell happened here?
- Что, чёрт возьми, здесь произошло?
What the hell happened here.
Какого черта здесь произошло.
Long story. What the hell happened here?
Что случилось?
Now, I'm standing here, he's in the hospital, And I have no idea what the hell happened here.
И вот сейчас я стою здесь, а он в госпитале, и я не представляю что, к черту, здесь произошло.
What the hell's happened here?
Что произошло сдесь, черт возми!
I wondered what the hell had happened here for a minute.
Я сперва никак в толк не мог взять, что такое случилось.
What the hell happened here?
!
You know, I don't know what really happened between the two of you, but, uh... I must say, I think you've got a hell of a lot of nerve... coming up here after what you did to my daughter.
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость.
What the hell could have happened in here?
Что, черт побери, здесь могло случиться?
What the fucking hell happened here, sarge?
Что за дерьмо здесь случилось, сержант?
What the hell happened in here?
Что здесь произошло?
What the hell happened here?
- Говори, Хокинс, что здесь произошло?
She said if she stayed with me she'd end up in here for the rest of her life like these sad old fuckers wondering what the hell happened.
Она сказала, что если останется со мной, то закончит здесь свою жизнь, как все те тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
What the hell happened here?
Что здесь произошло?
What in the hell happened here?
Что же здесь нахрен произошло?
What the fucking hell happened here?
Да, всё время задавали одни и те же вопросы.
What the hell happened in here?
Что здесь случилось?
What the hell happened in here?
Что, чёрт возьми, здесь случилось?
What the hell happened in here?
Что, черт возьми, случилось здесь?
One moment, I'm sitting there... and there is an explosion, and I'm here, walking around... what the hell happened?
Женщина, с которой я сидел потом взрыв, и вот я здесь. Что случилось?
- What the hell has happened here?
Что тут, черт возьми, произошло?
What the hell happened here? Orson tripped.
Что тут случилось, черт возьми?
Well, to be honest, doc, I'm kinda wondering what the hell just happened up here.
Что ж, по правде, док, меня интересует, какого черта тут произошло.
What in the hell happened here?
Что тут, чёрт возьми, произошло?
Did you hear what the hell happened over here? Yeah.
Ты уже слышала, какой ужас тут произошел?