What the hell is your problem Çeviri Rusça
97 parallel translation
You can't even take care of yourself, what the hell is your problem?
Ты даже сам о себе позаботиться не можешь, так какого черта тебе надо?
What the hell is your problem?
- Это часть моей квартплаты? - Или это, или кредитный чек.
I mean, what the hell is your problem? Look, just help us out with this.
Помоги нам, а мы тебе.
What the hell is your problem?
Что с тобой случилось?
What the hell is your problem, man?
Да что с тобой вообще?
- What the hell is your problem?
- Чёрт, да что с тобой?
- What the hell is your problem?
- У тебя с головой не в порядке?
- What the hell is your problem? - Let's go.
- Что ты лезешь опять?
What the hell is your problem?
В чём твоя проблема?
What the hell is your problem, Mort?
Ты что, сдурел, Морт?
- What the hell is your problem, Cohen?
- Что за хрень, Коэн?
What the hell is your problem?
- В чём проблема? !
What the hell is your problem?
- Спятила? Что с тобой?
- What the hell is your problem? That's my sister.
В чем проблема?
What the hell is your problem, Doc?
Да что с тобой, Док?
What the hell is your problem?
В чем твоя проблема?
What the hell is your problem?
В чем, черт возьми, дело?
What the hell is your problem, dimwitted...
Что, черт возьми, у тебя за проблема, идиотка...
What the hell is your problem?
В чём проблема?
What The Hell Is Your Problem?
В чем твоя проблема?
- What the hell is your problem?
- В чем, черт возьми, твоя проблема?
What the hell is your problem?
Ну как же так можно?
- What the hell is your problem?
- что с тобой происходит?
What the hell is your problem?
В чем твоя проблема? !
What the hell is your problem?
Что у тебя нахрен за проблемы?
What the hell is your problem?
ты чё творишь?
What the hell is your problem, bro?
Какого черта ты к нему привязался, брат?
What the hell is your problem, you jerk?
Да что с тобой, придурок?
So i want to know, what the hell is your problem?
Поэтому я хочу знать, что с тобой, черт возьми?
What the hell is your problem?
Так в чем, черт возьми, твоя проблема?
Karev! What the hell is your problem, man?
Что у тебя за проблемы?
What the hell is your problem!
Да что с тобой, черт возьми!
- Damn it, what the hell is your problem, son?
Черт побери, парень, да что с тобой такое?
What the hell is your problem?
Какого черта это ваша проблема?
What the hell is your problem, man?
Дьявол, в чем твоя проблема, приятель?
What the hell is your problem, man?
В чем твоя проблема, мужик?
I'm not catching, like, anything you're saying, and what the hell is your problem?
Я нихрена не понимаю о чём ты говоришь, в чём, чёрт возьми, твоя проблема?
- What the hell is your problem, man?
- Чувак, да что с тобой творится?
What the hell is your problem? !
Что с тобой на хрен такое?
What the hell is your problem?
В чем, черт возьми, ваша проблема?
What the hell is your problem now?
Какого черта тебе нужно сейчас?
Yo, what the hell is your problem?
Да что с тобой?
What the hell is your problem?
- Ты что творишь?
What the hell is your problem?
Да в чем проблема-то?
What the hell is your problem? !
В чем, черт возьми, твоя проблема?
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now.
Слушай, я не знаю что у тебя, блин, за проблема но ты лучше тебе сейчас меня не злить.
What the hell is your problem, man? What the hell is your problem?
У тебя проблемы?
What in the hell is your problem?
У тебя какие-то проблемы?
Listen to me, I don't know what the hell your problem is, But you better get it together fast!
Слушай сюда, мне плевать, что там тебя бесит, но пыл свой усмири!
What the hell is your problem, man?
В чём дело, парень? Ты становишься занозой в заднице.
And, Annie, I have no idea what the hell your problem is.
И, Энни, я не имею понятия, в чем твоя проблема.