English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What were we talking about

What were we talking about Çeviri Rusça

243 parallel translation
What were we talking about?
Так о чем мы говорили?
What were we talking about?
О чем же мы говорили?
Well, what were we talking about? It, erm...
- Итак, о чём мы говорили?
- What were we talking about?
- Так о чем мы говорили?
- What were we talking about? - What we were talking about.
Да, о чем мы говорили?
Martin, what were we talking about?
Мартан. О чём мы говорили?
- Now, what were we talking about?
Итак, о чем мы говорили?
What were we talking about?
- О чем это мы говорили?
What were we talking about?
ДА, О ЧЕМ МЫ ГОВОРИЛИ
- What were we talking about?
- О чем мы тут говорили?
What were we talking about?
Так о чем это мы? Ах, да!
Now, what were we talking about, boy?
Так о чем мы с тобой говорили, дружок?
So ah, what were we talking about?
Итак,.. ... о чём мы говорили?
- So, what were we talking about?
- Так о чем мы говорили?
- What were we talking about?
- О чем мы говорили?
What were we talking about last night, Ted?
А о чем мы вчера разговаривали, Тед?
I'm hysterical now. What were we talking about?
У меня сейчас истерика начнется.
That's what we were talking also about last night. We?
Это мы тоже обсуждали вчера вечером.
- We were talking about the first Mrs. Kane. - What was she like?
Мы говорили о первой миссис Кейн.
Charlie, when we were eating tonight and talking about our folks and what we'd done and how we felt, we were like two ordinary people.
Чарли, когда мы сегодня ужинали и разговаривали о наших родных и о том, чтобы мы сделали, мы были два обычных человека.
Do you remember what we were talking about? No.
- Ты помнишь, о чем мы говорили?
We were talking about the Palace, the tour, what David did.
Мы говорили о Паласе, о турне, которое сделал Дэвид.
So what we were talking about?
Так о чём мы говорили?
Well, Mary, what a coincidence. We were just talking about you the other day.
- Мюррей, концовку ты писал?
We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording and less attention to what they were talking about.
Запись получилась бы куда лучше, если бы ты фокусировался на работе, а не на том, о чем они говорят.
What we were talking about?
О чём мы с тобой говорили...
I can't even remember what we were talking about.
Я даже не помню, о чем мы разговаривали, Тренер.
Uh... what we were talking about yesterday...
Я все думал о нашем вчерашнем разговоре...
Now, to get back to what we were talking about, Gussie, the little thing I want you to do with Constable Oates...
Вернемся к тому, о чем мы говорили, Гасси. Я хочу, чтобы ты занялся констеблем Оутсом.
- I told them what we were talking about.
- Я сказал им о чем мы говорили - Что!
Remember what we were talking about at the coffee shop?
Помнишь, о чём мы говорили в кафе?
What were we talking about before?
- Так о чём это мы говорили?
Shall we, uh, get back to what we were talking about?
Почему бы нам не вернуться к теме нашего разговора?
What were we just talking about?
О чём мы говорили?
What did you think we were talking about?
О чём же ещё?
What did he think we were talking about?
А о чём мы, по его мнению, говорили?
I did. I wanted to talk to you. I wanted to hook up with you, talk to you about what we were talking about in your car.
Да, я хотел встретиться и поговорить с вами о том, что мы обсуждали в машине.
- What we were talking about the other day, mate?
Боевой петух. Ну, какие новости, папаша?
Phil, have you or have you not ever heard or seen me doing what we were just talking about?
Фил, ты когда-нибудь слышал, чтобы я говорил то, что сказал сейчас?
So back to what we were talking about.
Так, вернёмся к нашему разговору.
Well, I got thinking about what we were talking the other night, you know, about me not having made any arrangements for myself, and so I just went out, and I bought myself a burial plot.
Я подумал о том, что вы вчера сказали о том, что я не сделал никаких приготовлений поэтому я пошёл и купил себе участок для похорон.
I didn't know what we were talking about anymore.
Я не понимала уже, о чем мы говорим.
So getting back to what we were talking about.
Hу что, возвращаюсь к нашему разговору.
That's what we were talking about.
Мы с вами как-то об этом говорили.
So, what we were talking about, a few months back- - think any of these recent developments have brought tony any closer... to reexamining his life?
Мы говорили об этом несколько месяцев назад - может, последние события заставят Тони пересмотреть свой образ жизни?
On another note, General, we were talking about supply. Mm-hmm. - What about demand?
С другой стороны, генерал, мы обсуждали предложение.
- We were just talking about what an instant success this place is. - Yes.
Мы как раз говорили о том, каким вы пользуетесь успехом.
Wait, so what were we talking about?
- О чем мы там говорили?
Can we please get back to what we were talking about before?
Макс, может мы, наконец, все же вернемся к разговору, который начали.
I wanted to finish what we were talking about.
Я хочу закончить наш разговор.
- What if we were talking about a Goa'uld?
- А если бы мы говорили о Гоаулдах?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]