English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What were you gonna say

What were you gonna say Çeviri Rusça

143 parallel translation
What were you gonna say?
Что ты хотел сказать?
- What were you gonna say?
- Нет, что ты собиралась сказать?
- What were you gonna say?
- Что ты хочешь сказать?
What were you gonna say?
Что ты собиралась сказать?
- Why, what were you gonna say?
- А ты что имел в виду?
What were you gonna say?
А что ты собираешься сказать?
What were you gonna say?
Что?
What were you gonna say before?
Что ты хотел сказать до этого?
- No. What? What were you gonna say?
Нет, нет, нет, забудь, забудь, забудь.
So... What were you gonna say?
А вы что хотели сказать?
No, please, what were you gonna say?
Что ты хотела сказать?
No, what, what were you gonna say?
Нет, что... что ты собиралась сказать?
What were you gonna say?
А что ты хотела сказать?
What were you gonna say to him?
Что ты ему сказала?
What were you gonna say, before you corrected yourself?
Что ты собирался сказать, прежде чем поправил себя?
What were you gonna say?
Что ты хотела сказать?
What were you gonna say?
Что ты хотела мне сказать?
What were you gonna say?
- а ты что собирался сказать?
What were you gonna say, Clark?
что ты хотел сказать, Кларк?
What were you gonna say?
Что ты собирался сказать?
- What were you gonna say?
- Что ты собирался сказать?
Everybody else I've ever known, well, you could always tell ahead of time what they were gonna say or do.
Знаете, я всегда мог предугадать,.. ... что женщина скажет или сделает в следующий момент.
- Tell me what you were gonna say.
- Скажи мне, что ты собиралась сказать.
That's what I thought you were gonna say.
Так я и думал, что вы это скажете.
No, you said what you were gonna say.
Видел?
That's what I thought you were gonna say.
Я так и думал, что вы скажете это.
- Finish what you were gonna say.
- Да нет. Что ты хотел сказать?
Yes, we have. "No, we haven't." That's what you were gonna say.
Были. "Нет, не были" - ты это хотел сказать.
We both knew what you were gonna say before you even went in.
Ну, думаю, мы оба знали, что вы скажете, задолго до того, как вы вошли туда.
is that what you were gonna say?
Ты это хочешь сказать?
Finish what you were gonna say.
Говорите, говорите.
- We talked about what you were gonna say.
- Мы обсуждали ответ на этот вопрос. -
Is that what you were gonna say?
Это ты и собиралась сказать?
Like you were committed to saying what you were saying regardless of what I was gonna say.
Как если бы ты хотел сказать что-то независимо от того, что я скажу.
I mean, I already knew before I came here what you were gonna say about me and Laura and Kate.
Я имею в виду, я уже знал, еще до того как пришел сюда, что ты собираешься сказать обо мне, Лоре и Кейт.
Tell me what you were gonna say before.
Скажи мне, что ты собиралась сказать до этого.
You {'ve } been sitting on the bench too long, that's what you were gonna say?
Ты слишком долго был в запасных, этим ты прикрываешься?
- What were you afraid she was gonna say?
- Что она могла сказать?
I was so hoping that's what you were gonna say.
Я так надеялась, что ты это скажешь.
Is that what you were gonna say?
Это то, что ты хотел сказать?
Is that what you were gonna say?
Ты это хотела сказать?
I want to know what you were gonna say.
Я хочу знать, что ты собираешься сказать.
That's what I thought you were gonna say.
А я знал, что ты так скажешь.
What did you say you were gonna bomb?
Что, ты сказал, собираешься взорвать?
What did you think they were gonna say to you?
Что ты думала они тебе скажут?
That's not what you were gonna say.
Это не то, что ты хотел обсудить.
He say what you were gonna be doing?
- Он предупредил, что надо будет делать?
You were gonna say what?
Сказать что?
It's not what I thought you were gonna say.
Правда, это совсем не то, о чем я думала.
What else were you gonna say?
Что ты еще хотел добавить?
Is that what you were gonna say?
Ты это собралась сказать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]