What were you thinking of Çeviri Rusça
102 parallel translation
- You weren't thinking of taking him? - What were you thinking of?
- Ты же не думал его обобрать?
- Yeah. What were you thinking of?
- Как ты думаешь, что мы можем сделать?
- What were you thinking of?
- Как недавно, что ты имеешь в виду?
As the girls were jumping the creek what were you thinking of?
Когда девушки перепрыгивали через ручей, то о чем ты подумал?
What were you thinking of again?
О чем задумалась ты опять?
What were you thinking of?
- О чем ты только думал?
What were you thinking of?
Так о чем ты думал?
What were you thinking of,
Что ты думал!
What were you thinking of?
О чем ты думал?
- What were you thinking of?
- Что сделала?
What were you thinking of?
О чем вы думали?
What were you thinking of?
О чём... о чём ты думала?
- What were you thinking of doing?
~ А как ты думаешь?
What were you thinking of, Brenda?
- О чем ты думала, Бренда?
And what were you thinking of investing in, Allegra?
И во что бы Вы хотели вложить деньги, Аллегра?
What were you thinking of, Mrs. Forman?
О чем вы думали, миссис Форман?
And while you were falling, tell me, Dan, what were you thinking of?
A вo вpeмя пaдeния, cкaжи мнe, Дэн, o чём ты дyмaл?
What were you thinking of getting yourself involved in this?
О чем ты думал, когда дал себя втянуть в это?
What were you thinking of in there?
Чем ты тогда думал?
What were you thinking of at that time?
О чём ты вообще думал?
What were you thinking of?
Чем ты думала?
- What were you thinking of?
- О чем ты вообще думал?
What were you thinking of there, Emma?
О чем ты там думала, Эмма?
I mean, if you were thinking of discussing with the vicar what we've been discussing, I wouldn't, miss.
Я имею ввиду, если вы намерены с ним обсудить то, о чем мы говорили, то я не стала бы этого делать, мисс.
What were you thinking of?
Да что с тобой?
How much were you thinking of? What were you expecting to earn?
Скажите сколько вы собираетесь получать?
What size order were you thinking of, as of here and now, Hildebrand?
Какой объем поставок вы планируете для начала, Хилдебранд?
Of course I am. What were you thinking? Why did you drag me out in the cold?
Бегать в такую холодину на улице, что из этого может выйти, кроме горячки?
As for the rest of you, - [Microphone Turns Off] - what were you thinking?
Что касается остальных, о чем вы вообще думали?
What were you thinking when you lifted him out of the manger?
Что вы подумали, когда достали его из яслей?
What were you thinking, breaking the nose of an upperclassman?
О чем ты думала, разбивая нос старшекурснику?
As a matter of interest, what were you thinking?
Paди интeрeca, о чeм ты думaл?
What kind of apartment were you thinking of?
Так какая квартира вам нужна?
- What dates were you thinking of?
- Дата уже намечена?
What the hell were you thinking of? Making a bloody tape!
О чем, нахрен, ты думал, записывая это грязное видео?
What schools were you thinking of applying to?
Тебе нужно сделать сокращения до того, как они их сделают.
What shop were yöu thinking of?
Что ты там говорил про магазин?
What kind of basket were you thinking of?
Какую корзину вы хотите подарить?
What schools were you thinking of applying to?
В какой колледж вы хотели бы попасть?
What were you thinking of?
О чём ты думал?
So, what kind of car were you thinking?
Итак, о какой машине ты думаешь?
What on earth were you thinking of?
- О чем ты только думала?
I kind of did that on purpose. I mean, what were you thinking just then?
О чём ты думала когда..
Not at all. What time were you thinking of duelling?
В какое время вы хотите провести дуэль?
And I know that this isn't exactly what you were thinking of when you asked to volunteer, but we're low on manpower, and this would be very helpful.
Я знаю, это не совсем то, чем ты предполагала заниматься, когда попросилась в волонтеры, но у нас катастрофически не хватает рук, и это бы нам очень помогло.
Because you just started talking a bunch of nonsense and never actually said what you were thinking.
Потому что ты начал нести полную ерунду и не сказал, о чем думаешь.
What were you thinking when you spent almost all of our money on drugs?
О чем ты думал, когда потратил почти все наши деньги на наркотики?
When you read that book you were hoping that somewhere, underneath all that talk of God, there would be a way of thinking, a mind that you could recognize. You wanted what we all want.
Когда ты читал эту книгу, ты надеялся, что где-то там, под всеми разговорами о Боге там есть путь для размышления мнение, с которым ты можешь согласиться
Against msed wishes, just out of curiosity, what were you thinking?
Против моих желаний, Просто из любопытства, о чем вы думали?
Beginning on October 6th, they knew that you and mark were at the center of this thing. How they plan on using that knowledge, that's what we need to be thinking about.
начиная с шестого октября они знали, что ты и Марк были в центре этого как они используют это знание вот, о чем мы должны сейчас думать
What sort of timescale were you thinking?
Как Вы думаете все будет протекать во времени?