English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What were you trying to do

What were you trying to do Çeviri Rusça

105 parallel translation
What were you trying to do?
Что вы пытались сделать?
What were you trying to do, Damien?
Что ты хотел доказать?
- What were you trying to do?
- Что ты там делал?
Ross shut up you bastard... what were you trying to do with my daughter?
Заткнись, ублюдок! Что ты хотел сделать с моей дочерью?
What were you trying to do out on that stage?
Что тьI там, на сцене, из себя корчила?
What were you trying to do?
Что Вы пытались сделать?
What were you trying to do?
Что, по-вашему, Вы пытались сделать?
What were you trying to do?
Чего ты хотел добиться?
What were you trying to do?
А что же ты хотела?
What were you trying to do by carrying on his research?
Чего вы хотели достичь, возобновив его исследования?
What were you trying to do?
Ты пытался творить добро.
What were you trying to do, set a record?
Что вы планировали сделать, поставить рекорд?
What were you trying to do?
Ты кого поливаешь?
What were you trying to do?
И что ты этим пытаешься показать?
What were you trying to do, Ms. Wick?
Что вы пытались сделать, миссис Викк?
Well, is that what you were trying to do for me?
Это ты хотела сделать для меня?
Just what do you think you were trying to do?
Что вы пытались сделать?
Oh, that's what you were trying to do.
О, так вот что ты пытался сделать.
What the hell were you guys really trying to do back there?
Так что вы, ребята, все-таки пытались там сделать?
I'm sure the planet will think of something. What would you do if you were the planet trying to defend against this pesky, troublesome species?
Что бы вы сделали, если бы вы были планетой пытающейся защититься от этих надоедливых, проблемных особей?
- I know what you were trying to do.
- Я знаю, что ты пыталась сделать.
Dead because you listened to a bunch of mutinous cowards who were too blinded by fear to see what I was trying to do.
Мертвы, потому что послушали бы сборище взбунтовавшихся трусов, слишком ослепленных страхом, чтобы понимать, что я пытался сделать.
What the hell were you trying to do?
Ты что это делаешь?
What you were trying to do was make yourself feel important.
Что ты на самом деле пытался сделать, так это поднять свой авторитет.
What the hell were you trying to do?
Какого черта вы пытались сделать?
What were you trying to get her to do?
Что ты пытался заставить ее сделать?
I kept thinking that I wanted to thank you for what you were trying to do for me.
Я хотела поблагодарить тебя за все, что ты пытался сделать.
I appreciate what you're trying to do, but if what you're considering were possible, we'd have tried it before we abandoned the ship.
Я ценю то, что вы пытаетесь сделать, но если бы что-то было возможно, мы бы попробовали это, прежде чем покинуть корабль.
We know who you are, and we know what you were trying to do.
Мы знаем, кто вы, и мы знаем, что вы пытались сделать.
Excuse me. When America opened the floodgates and let all us Italians in, what do you think they did it for? Because they were trying to save us from poverty?
- Вот что я вам скажу : когда Америка открыла двери и впустила нас, итальянцев, для чего, по-вашему, она это сделала - потому что от бедности хотела нас спасти?
If Starfleet Command knew what you were trying to do...
Если бы Командование знало, что бы пытаетесь сделать...
You were only trying to do what you thought was right for all of us.
Вы только хотели сделать то, что считали правильным для всех нас.
I understand what you were trying to do, but... my wife's moving, she's taking the boys.
Я понял, что ты хотел помочь, но она уехала вместе с детьми.
Johnny, I thought you knew what we were trying to do here.
Я считал, что ты игрок, Джонни
That's because I was trying to help you- - l know what you were trying to do, and I don't think you should bother.
Я знаю, что ты пыталась сделать, Джоуи, и я не думаю, что тебе стоит за это браться.
The other day and today we were getting along so fine, what are you trying to do?
Так хорошо было без тебя. Чего ты добиваешься?
What exactly were you trying to do?
Что именно ты пытался сделать?
I don't know what you were trying to do but it was all wrong.
но получилось плохо.
That's what you were trying to do?
Подальше?
That's what you were trying to do today?
Так вот что ты сегодня пытался сделать?
What were you trying to do?
Ну и что ты собралась делать? Что?
I appreciate what you were trying to do.
Я благодарна тебе за то, что ты хотел сделать.
But in a way isn't that what you were trying to do when you went out with the baby lawyers on friday night?
Но отчасти разве не это вы пытались делать, когда отправились с юными юристами в пятницу вечером?
Your father and i are heading out, And i know what you were trying to do for serena.
Мы с твои отцом все узнали, и я знаю, что ты пытался сделать для Сирены.
But I do know what you were trying to do.
Но я понимаю, что вы пытались сделать.
What in the hell were you trying to do?
Что, черт возьми, ты пытаешься сделать?
what in the hell were you trying to do?
Что, черт побери, вы пытались сделать?
What in the hell were you trying to do?
Что черт возьми ты пытаешься сделать?
I think what you were trying to do is prove that no woman could want me.
Я думаю, что ты пытался доказать, что ни одной женщине я не нужен.
I know exactly what the fuck you were trying to do.
Я прекрасно понимаю, что за хрень ты тут затеваешь.
What the hell were you trying to do, man? !
Что это была за выходка, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]