When i was eight years old Çeviri Rusça
45 parallel translation
I got to stay here one time when I was eight years old.
Это моя комната. Я какое-то время жила здесь, когда мне было 8 лет.
I went underground when I was eight years old.
Я жил под землёй с восьми лет.
I was found wandering around when I was eight years old.
Меня нашли бродяжкой, восьми лет отроду.
I'm throwing up because when I was eight years old the girl who was supposed to be my best friend told everyone I was a slut.
Меня рвет потому, что когда мне было 8 лет, девчонка, которая считалась моей лучше подругой, сказала всем, что я шлюха.
I remember the phone call that came in the middle of the night when I was eight years old.
28-ое октября 1951-го Я помню, мне было восемь лет, когда посреди ночи раздался телефонный звонок.
When I was eight years old, I was sick.
Когда мне было 8-мь, я заболел.
I shoed my first horse when I was eight years old.
Я подковала свою первую лошадь, когда мне было 8 лет.
When I was eight years old, my older sister and a couple of her friends, they dressed me up in a girl scout uniform... you know, the little skirt, panties, lipstick... the whole nine yards.
Когда мне было 8 лет, моя старшая сестра и её друзья одели меня в форму девочки-скаута... маленькая юбочка, трусики, помада... Полный набор.
Sometimes I think back to that Christmas morning when I was eight years old.
Иногда я вспоминаю то рождественское утро, когда мне было 8 лет.
It's like that time when I was eight years old and I was at the petting zoo and I tried to feed the llama, but instead of taking a little lick, he grabbed my whole arm and pulled it through the fence.
Это напоминает мне время, когда мне было восемь я был в детском зоопарке и пытался покормить ламу но вместо облизования он схватил мою руку и тянул её через забор
- When I was eight years old.
- Когда мне было 8 лет.
When I was eight years old, I got my first love letter from a guy named Tony.
Когда мне было восемь, я впервые получила любовное письмо от мальчика, которого звали Тони.
When I was eight years old, I realized my teachers were not going to be able to teach me.
Когда мне было 8, я понял, что мои учителя не смогут научить меня.
My parents passed away when I was eight years old...
Бабуля и дедуля вырастили меня.
The abduction... torture, when I was shot... falling off my bike when I was eight years old, stepping on a bee, nursery rhymes, grocery lists, infomercials.
Похищение... пытки, то как был ранен... как упал с велосипеда, когда мне было восемь лет, как наступил на пчелу. детские стишки, списки продуктов, рекламные ролики.
When I was eight years old, rebels stormed the Florentine palace.
Когда мне было 8 лет, повстанцы окружили Флорентийский дворец.
When I was eight years old... my mother brought me a little calico cat.
Когда мне было 8 мама принесла мне котенка.
Well sweetheart, what a wonderful day, magical, hm?
A past I can't remember. When I was eight years old, my sister was murdered.
Okay. I learned the legend of this creature from my bubbe, my grandmother, when I was eight years old.
- Я услышал легенду об этом создании от моей буббе, моей бабушки, когда мне было 8 лет.
When I was eight years old, my father made me join a swim club.
Когда мне было восемь, отец отвел меня на плавание.
When I was eight years old,
Когда мне было восемь лет,
Uh, when I was eight years old,
Когда мне было 8,
When I was eight years old, the mean old lady that lived next door died.
Когда мне было восемь, умерла злобная бабка-соседка.
When I was eight years old, my Halloween costume was a stay-at-home Dad.
Когда мне было восемь, на Хэллоуин я выбрал костюм отца, который сидит дома.
You know, I played for the president, when I was eight years old.
Я играла для президента когда мне было восемь
Because I saw it when I was eight years old on the banks of a river in Colorado... peace.
Потому что когда мне было 8 лет, я видел его на берегах реки Колорадо... мир.
Naturally, my father divorced her when I was eight years old.
Отец развелся с ней, когда мне было восемь.
When I was eight years old, he purposely drove off the motorway with me and my mum in the car.
Когда мне было восемь,... он умышленно вылетел с шоссе, когда мы с мамой были в машине.
When I was eight years old, I ate a poison mushroom and went into a coma for three days.
Когда мне было восемь, я съел ядовитый гриб, и впал в кому на три дня.
Well, when I was eight years old, he took me out to Barber's Point.
Когда мне было восемь, он отвёз меня к точке Барбер.
When I was eight years old, my mom used to leave me. When I was eight years old, my mom used to leave me with a German Shepherd as a babysitter for days.
Когда мне было 8, мама оставляла меня с немецкой овчаркой вместо няни на несколько дней.
I was eight years old when he became our mayor.
Мне было 8 лет когда он стал городским головой.
When I was about eight years old watching the sunset, I asked Dad, "What's that bright star over there?"
Когда мне было лет восемь я наблюдала заход солнца и спросила отца : "Что это за яркая звезда, вон там?"
I remember when he was about eight years old and we were in the garden with a telescope.
Помнишь, когда ему было 8 лет И мы были в саду с телескопом
I was a championship swimmer when I was eight and under, 15 years old.
На спортивных состязаниях я выигрывал заплывы, но это было в возрасте от 8 до 15 лет.
I was brought up to the pillow, sat here when I was no more than eight years old and... taught to fling these here bobbins with the best of'em.
Я выросла у подушечки для плетения, сидела здесь, когда мне ещё и восьми не было, училась перекидывать коклюшки у мастериц.
Y'know, like, I- - When I was eight years old,
Когда мне было 8 лет, я показал свой пенис девочке с синдромом Дауна, которая жила на моей улице.
I was only eight years old when it attacked me boat.
Мне было всего восемь лет, когда она напала на мою лодку.
I gave him his first job when he was eight years old.
Я дал ему его первую работу, когда ему было 8 лет
Thank you. Derek Wills and Tom Levitt cast me my first musical off-Broadway when I was just eight years old.
Дерек Виллс и Том Левитт взяли меня в мой первый мюзикл не на Бродвее, когда мне было только 8 лет.
You know I was eight years old when I saw him perform The Nutcracker?
Ты знаешь, что я впервые увидел его в роли Щелкунчика, когда мне было 8?
My father packed me off to boarding school when I was just eight years old.
Мой отец отдал меня в интернат когда мне было восемь лет.
I was in Arezzo, looking for this stupid cheese shop when... when I passed this young girl, seven or eight years old, selling these just off the road.
Я была в Ареццо, искала сырную лавку, когда я прошла мимо девочки, лет семи-восьми, продававшую их на обочине дороги.
When I was eight or nine years old, my... my mom got me some boots... nice ones.
Когда мне было восемь или девять лет, моя... Моя мама купила мне ботинки... хорошие ботинки.
No, I took two years of lessons when I was, like, eight years old, that's all.
Ну, пару лет я брал уроки, мне тогда было лет восемь, только и всего.