English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / When i was very young

When i was very young Çeviri Rusça

99 parallel translation
When I was very young, a child in fact, I climbed to the top of a high tree... stood like a diver, and announced to my horrified governess :
Как-то раз, в детстве я забрался на вершину высокого дерева.
You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before. A long time ago... when I was very young.
У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким.
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
I was married when I was very young, but it didn't work out.
В юности я была замужем, но брак распался.
You know, Tonto, when I was very young, I thought about driving cross-country.
Ты знаешь, Тонто, когда я был очень молод... Я хотел на автомобиле проехать всю страну.
YEAH, I WAS MARRIED FOR A WHILE, WHEN I WAS VERY YOUNG.
Да, я была замужем, но недолго, в ранней юности.
When I was very young, I was married to a disciple of my father.
Я очень рано вышла замуж. За ученика моего отца.
She died when I was very young.
Она умерла, когда я была совсем маленькой.
My mother died when I was very young, so my father had become the whole world to me and when he left me, I had nothing. I was 10 years old.
Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, так что мой отец стал для меня целым миром и когда он покинул меня, у меня ничего не осталось.
I remember when I was very young, before I knew what I was, there was a rumour at my school that one of the students preferred a gender, in that case, male.
Помню, когда я была еще совсем маленькой, до того, как осознала свою уникальность, по нашей школе ходили слухи об ученике, который выбрал пол... мужской, в данном случае.
At the Academy, you told me they were killed when I was very young.
- Нет. В Академии вы сказали мне, она погибла, когда я был маленьким.
I met Lucy when I was very young.
Я встретил Люси, когда был совсем молод.
My parents, they sent me to my watcher when I was very young.
- Даже семья? Родители послали меня к моему наблюдателю, когда я была совсем маленькая.
They brought this music with from there with them that I learned to play when I was very young, first on the piano, then on the guitar and other string instruments.
С собой они привезли свою музыку, так что я учился играть с детства, сначала на пианино, потом - на гитаре и других струнных инструментах.
When I was very young, I was the image of you.
я была похожа на тебя.
When I was very young, I was stricken with an odd disease.
Когда я был очень молод, я был поражен странной болезнью.
I started when I was very young.
- Да, с детства.
I lost my parents, when I was very young.
Тина, я потерял родителей, когда был еще ребенком.
I never told you this but my parents died when I was very young.
Я тебе не говорил, но мои родители умерли, когда я был ребенком.
No, she died when I was very young.
Нет, она умерла, когда я был совсем маленьким.
My uncle sexually molested me when I was very young.
Мой дядя домогался меня. У него был СПИД.
I remember when I was very young I hugged my brother.
Я помню, когда я был еще очень молод, я обнимал моего брата.
In the early'90s, when I was very young, I met his father.
В начале 90-х, когда я был очень молод, я встретил его отца.
It happened when I was very young.
Это случилось, когда я был очень молод.
When I was very young, my daddy left home and we never heard from him again.
Когда я была маленькой, мой отец покинул нас и мы никогда не слышали о нем больше.
He left when I was very young.
Он ушел от нас, когда я еще был маленьким.
Daddy left when I was very young.
Папа ушел, когда я была совсем маленькой
Did I ever tell you? When I was a very young man, I always wanted to go to sea.
Я говорил когда-нибудь, что когда я был молодым, я всегда хотел поехать на море?
Just a boy, when I was a very young girl.
Совсем мальчик. Ая была очень молодой девушкой.
Even if I was very young when he left, I still remember something.
И хоть я был очень маленьким когда он ушел, но все ровно я что-то помню.
When I was young, very young,
Когда я был молод, совсем молод,
Well, I told them that you raised him when he was very young.
Я им говорил, что ты его воспитывала, когда он был совсем маленьким.
When I was still very young, I once woke up early in the morning because a cock carked.
Однажды совсем маленьким я проснулся рано-рано утром, потому что петух уже прокукарекал.
I think that, when he was a young man, he must have been very handsome.
Думаю, в молодости он был очень красивым.
I was very young when I had my kids.
Я была очень молода, когда у меня появились дети.
I then proceeded to tell Buddy of how his father had fallen in love when he was very young with a beautiful girl named Susan Welles and how Buddy was born and put up for adoption by his mother. PAPA ELF : And how she had later passed away.
И я рассказал Бадди о том, как в молодости его отец влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс,... как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский приют,... а вскоре внезапно умерла.
I was very young when she died.
Когда она умерла, я был еще маленький...
I was very young when we left
- Я был совсем ребенком, когда мы оставили наш дом. Мне был шесть, семь лет.
When I was young, my stepmother told me that I was very lucky.
Когда я была девочкой, мачеха сказала, что мне повезло.
When very most young I was sure to become a rock-star. There were no problems, perch? cos I was?
В том юном возрасте я был уверен, что без труда стану рок звездой...''... я был деятельным мальчишкой..
I was very young when I heard that he died. But I was very happy.
Хоть я была ещё малявкой, но когда мой брат умер, помню, как я про себя обрадовалась.
I remember very well when I was young, - I was faking to sleep.
Очень хорошо помню, как в юности я иногда делал вид, что сплю...
I barely remember my parents. I was very young when my father enlisted in the Foreign Legion and vanished somewhere in Africa.
Своих родителей еле помню, я был совсем маленьким, когда мой отец записался в иностранный легион и исчез бесследно в Африку.
Boris, when you found me, I was very young.
Борис, когда ты подобрал меня, я была очень молода.
He died when I was still very young.
Он умер, когда я была ещё совсем маленькой.
I was very antireligious when I was young.
Я был очень антирелигиозен в молодости.
Back when I was young, like 1 9, late -'7 0s, early -'80s, we were very punk rock.
"Если мы хоть немного приблизимся к такому же звуку, как у Motorhead, мы добьемся успеха." Когда я был молод, в конце 70-х - начале 90-х, мы болели панк-роком.
Since a very young kid, when I was driving go-karts,
С самого раннего детства, когда я водил картинг,
And My dad I remember him or not. I was very young when he left us. He fled to Australia with a new woman.
Своего отца я почти не помню, я был совсем маленький, когда он ушел.
When my wife and I got married, we were very young. Our dream was to go to Italy for our honeymoon.
Когда мы с женой только сыграли свадьбу, мы мечтали провести медовый месяц в Италии.
I split up from her mother when Julianne was very young.
Я разошелся с ее матерью, когда Джулиана была совсем молоденькой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]