When we get in there Çeviri Rusça
78 parallel translation
When we get in there, you stay a couple steps behind me.
B магазинe дeржись от мeня подальше.
I realize that this is just horribly cluttered. When we get in there, we're gonna go for a much cleaner look.
Я понимаю, что у неё всё очень заставлено.
What I do think is, when we get in there, we have to look for lab books, uh, logs, chemical samples, proof that Rossum is responsible for this mess.
Я думаю, что когда мы туда попадем, нам нужно будет найти лабораторные книги, журналы, хим. образцы, доказательства того, что Россам несет ответственность за все это.
When we get in there, get Chris some popcorn. - Okay? - You fucking motherfuckers!
Когда приедем, обеспечь Криса попкорном, понял?
When we get in there, let me do all the explaining.
Когда мы попадём туда, позволь мне всё обьяснить.
Okay, now when we get in there, you let me do all the talking, all right?
Когда мы войдем, все переговоры веду я, это понятно?
So, when we get in there, I'm gonna introduce them. I'll introduce you, and then...
Так вот, когда мы приедем туда, я представлю их, представлю тебя, а потом...
Yeah, and listen, when we get in there, you got to keep it together.
Слушай, когда мы войдём, ты не теряй головы.
We'll figure it out when we get in there.
Мы все выясним когда будем там.
Okay, Maddy, remember, when we get in there, you got to keep this guy Sharif busy long enough for us to find the office and bug the phone.
Так, Мэдди, помни, что как только мы туда попадем, ты должна занять Шарифа на столько, чтобы мы успели найти рабочий кабинет и поставить прослушку на телефон.
You know, sometimes when we get in there, things change.
Но знаешь, порой, когда доходит до дела... Многое меняется.
Well, when we get in there and do some nerve testing, we'll be able to assess the damage better.
Ну, когда мы проникнем туда и проведем несколько тестов с нервами, мы сможем оценить повреждения лучше.
When we get in there, you leave your game face on.
Когда зайдем, сделай морду кирпичом.
We might have fallen asleep in the movie and not waked up... but the best one I can think of is that Papa had better be asleep when we get there.
А может мы заснули в кино и не проснулись... но лучше бы папа спал, когда мы приедем.
We'd like to have them cars in Aintry when we get there.
Мы хотели бы, чтобы эти машины были в Эйнтри, когда мы туда доберемся.
We gotta get so excited, when we're there we have only one thought in mind.
Мы полностью погружены во все это и у нас в голове только одна мысль.
Yeah, and we can't use the dimensional stabiliser in here'cause there's not enough room for when we get back to normal size.
Да, и здесь мы не сможем использовать стабилизатор размера, потому что если мы вернемся в нормальное состояние, это пространство будет нам мало.
When I get there, we feed in the code and download.
Когда я прибуду, мы используем этот код для выгрузки.
I want them all shaved and in clean clothes when we get there.
Мне нужна сплоченная команда.
I could get a job, or, better still, if I got a place in Rome, and then when we're there, we could be there, and when we're here, we could be here.
Я мог бы найти работу, или, даже лучше, если б у меня было жильё в Риме, и когда мы там мы могли бы быть там, а когда здесь, то быть здесь.
WHEN WE GET IN THERE...
Когда мы войдем, предоставь все мне, хорошо?
When we get in there, you and Ishmael here...
Кoгдa пpиeдeм тyдa,..
There's an intimacy that you get when it's just a few people in the room, and I'm just wondering if that's gonna get lost, if we're gonna go back to sort of, like... battling each other and trying to be, like, all strong and...
Та близость, которую ты получаешь, когда в комнате находится всего несколько человек... И я буду просто удивлён, если это исчезнет. Если мы собираемся вернуться назад вроде, как...
When we get there, you gonna come in and see the kids? It's been a while.
Приедем, ты зайдешь навестить детей?
But there are things that have to be said when we investigate a murder or I'll get in trouble.
Но есть вещи, которые должны быть сказаны, когда мы расследуем убийство или у меня будут неприятности.
When it happens, there is a chance that we could get the Jumper back, without creating too big a ripple in the events of this timeline.
Когда это случится, возможно, мы сможем забрать джампер обратно без слишком больших последствий для истории.
If we could get in there, we could surprise him when he comes home.
Если попадём туда, сможем напасть внезапно, как только придёт.
So we just need to get in there. And then we'll wait for him, and we'll do him when he gets back from dinner.
Он никогда не ест дома, так что нам нужно просто попасть туда, дождаться его и сделать всё, когда вернётся.
When we get up there, we're in our own little zone.
Там в своем маленьком мире...
When you have a real problem to get there. Like the other night when we were in jail.
Но бывают проблемы, подобные недавней ночи когда мы были в тюрьме.
There's a joke in the airline when we get our wings pinned on us as new-hire airline pilots that the company just kinda says,
У нас на авиалинии есть шутка, что когда нам выдают "крылышки", как вновь нанятым пилотам, то компания как-бы говорит,
What's in there? We can take turns burying the phone when I get back.
Решайте, кто закопает мой телефон после этого звонка.
You're first in when we get there too.
Ты будешь первым, кого я возьму туда.
And when we get a read, it's only... there's a woman somewhere in this world making an explosive to blow up who knows what.
И как только... где-то в мире есть женщина которая готовит бомбу, чтобы взорвать хрен знает, что.
Well, do you think their planet's going to be in one piece when we get there? ELI :
Ты думаешь, с их планетой все буде в порядке, когда мы уйдем отсюда?
We've got 15 minutes to get there if we wanna see the board freak when House's mariachi band marches in.
У нас есть 15 минут, чтобы добраться туда, если мы хотим увидеть, как взбесится правление, когда выйдет группа марьячи Хауса.
There's a hope that when you sit down in a theater to watch the movie, you will see and understand the flip-side of everything we did to get you there because you would have been involved with it in some capacity,
Надеемся, что когда он будет сидеть в кино, смотреть наш фильм, он увидит и поймет оборотную сторону всего, что мы делали, ведь в какой-то степени на него будет действовать элемент вовлеченности.
When we get to sell our treasure, there will be countries in your price range.
Когда нам удастся продать наше сокровище, целые страны будут нам по карману.
Nothing, but when we get there, stay in your bedchambers.
Вы сделали всё, что нужно?
We'll, uh, we'll check in when we get there.
Свяжемся с вами, как только прибудем.
We'll check in with ETF when we get there.
На месте скоординируем действия с ОЧС.
The money's in the trading account but when we get there, Wasem needs to put his pin number in,
Деньги переведены на торговый счёт, но когда мы доберёмся до места, Васэм должен будет ввести пин-код,
Only in America, we have this luxury, we get to decide when they find out that there is- -
Только в Америке есть такая роскошь! Мы можем решить, когда они узнают, что это есть...
So do you remember when we were there, I was explaining to you that, in Connecticut and New York, it's legal to get married.
Помнишь когда мы приезжали, я объясняла тебе что в Коннектикуте и Нью-Йорке можно легально жениться
Okay, but when we get there, you stay in the car.
Ладно, но когда мы доберемся туда, ты останешься в машине.
Anyway, Magistrate, we'll see about this when I get back! There wouldn't be anything for kindling in a place like this.
когда я вернусь! из чего можно было бы развести огонь.
We'll be back in Detroit before breakfast, and I'll take care of it when I get back there.
Вернёмся в Детройт ещё до завтрака, и я разберусь со всем, как приеду.
You and I can rehearse in Nashville, and when we get back on tour, we're gonna have a showcase that's acoustic and real and grounded, and just to offset from all the glitter that we put out there.
Ты и я можем репетировать в Нэшвилле, и когда мы вернемся с гастролей, мы сможем показать это в акустической версии, более реально и приземленно, и просто покончим со всем этим блеском что был раньше.
When we get there, I'm gonna go in alone.
Когда мы доберемся до туда, я пойду один.
They're too big to get in there when we do these in-utero.
Они слишком большие, чтобы применять внутриутробно.
When we get to the Farhampton Inn, you're gonna go in there and you're gonna stand up to Darren.
Когда мы доберемся до Фархемптона, ты пойдёшь и разберешься с Дарреном.