English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Where did you get it

Where did you get it Çeviri Rusça

438 parallel translation
Where did you get it?
Где ты его взял?
Where did you get it?
Откуда они у тебя?
Where did you get it?
Где ты взяла?
- But where did you get it?
- Но откуда оно у тебя?
- Where did you get it?
- Откуда она у тебя?
. - Where did you get it?
- Где ты его взял?
Where did you get it?
Откуда оно?
- Where did you get it?
Где ты его взял?
- Where did you get it?
- Где ты это взяла?
- Where did you get it?
- Где вы это взяли?
Where did you get it, sir?
А где вы взяли эти деньги, сэр?
Where did you get it?
Почему?
Where did you get it?
Где ты их достала?
- Where did you get it?
- Где вы его взяли?
- Where did you get it?
- Откуда он у вас?
- Where did you get it?
- ќткуда он у вас?
Where did you get it?
Он внес их наличными. Откуда деньги?
- Where did you get it?
- Где ты его взял?
And this money, where did you get it?
И эти деньги, откуда они у вас?
Where did you get it?
Откуда он у тебя?
Where did you get it?
Где взял?
Where did you get it?
Хм... Где ты её взял?
When our hearts intertwine Where did you get it?
Откуда оно у тебя?
- Where did you get it?
- Где ты взял его?
This paper, where did you get it from?
Где вы это взяли?
Where did you get it?
Откуда это у вас?
Where did you get it?
Где вы его взяли?
Where did you get it? At the Metropole.
Откуда вы ее притащили?
Tell me, where did you get it?
Расскажи, где ты взял деньги?
Where did you get it from?
Откуда это у тебя?
Where did you get it?
Где ты его достал?
- Where did you get it, Mr. Sulu? - I found it.
- Где вы его взяли, мистер Сулу?
Where did you get it from, Yefim, those fairy tales about the International of kindness?
Откуда ты, Ефим, взял эти сказки про добрый Интернационал?
- Where did you get it?
И откуда же? из моего сна.
Where did you get it?
- √ де вз € ли?
- Where did you get it?
- Где ты её взяла?
Where did you get it?
√ де ты вз € л его?
You have a nice watch where did you get it?
Хорошие часы, откуда они у вас?
- Where did you get it?
- Где ты их взял?
And where did it get you?
И что это дает?
Where did you get it from?
- Откуда он у вас?
Now, where may I ask did you get it?
А где же вы ее взяли?
That's called hush money where i come from. I don't care what it's called where you come from! I'm going to get back at them for what they did to her.
это была плата за молчание о моем происхождении мне все равно что у меня за происхождение не я верну им все что они ей сделали
Where did you get it?
Где вы их взяли?
- Then where did you get it?
Где ты взял деньги?
Where the hell did you get it?
Где ты взял такое копьё?
I bet your mother knows where the money is and what you did to get it.
Бьюсь об заклад, твоя мама знает, где они, и как их получил ты.
Where did you get it?
- Где ты его отхватила?
- Where did you get your hands on it? - In the mailroom.
Но сосед оказался женщиной.
bthuthdth thuthda... bthuthdy... - Owl, where did you get it? - What?
И откуда... интересно... взялась эта тряпочка?
I wonder - Olwen, where did you get the idea that I'd taken it?
И всё-таки, меня интересует, Олуэн, почему вы были так уверены, что я взял деньги?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]