Where have you been all night Çeviri Rusça
30 parallel translation
"Where have you been all night?"
Где ты был этой ночью?
Where have you been all night?
Где ты была всю ночь?
Where have you been all night, filthy animal?
Ступай туда, где провёл ночь, похотливый щенок!
Homer, where have you been all night?
Где ты был всю ночь?
Where have you been all night?
Где ты был всю ночь?
Where have you been all night?
Тогда где ты была всю ночь?
Okay, well, then where have you been all night?
А где ты была всю ночь?
Where have you been all night, mister? Mr. Magoo. Ha-ha-ha.
Где ты весь вечер пропадал, медвежонок балу.
Where have you been all night?
Ты где был весь вечер, Кевин? !
And where have you been all night, young lady?
Где ты была всю ночь, юная леди?
- Where have you been all night?
- Где ты был всю ночь?
And where have you been all night?
И где же Вы были всю ночь?
Where have you been all night, Daniel?
Где ты был Всю ночь, Даниэль?
- Where have you been all night?
- Где тебя носило всю ночь, Дэйл?
Where the hell have you been all night, young man!
Где ты шлялся всю ночь, юноша?
Where the fuck have you been all night?
Где ты пропадал всю ночь?
So where have you been? When you've been out all night?
Где же ты был, когда уходил на всю ночь?
Well, well, well, where have you ladies been all night?
Так-так-так, где ж вы, леди, всю ночь шатались?
Girl, where the hell have you been? I've been looking for your ass all night.
- Подруга, ты где была, я тебя обыскалась.
Well, where the hell have you been all night?
Где, черт возьми, вы были всю ночь?
You've been able to sustain world peace because you have one night a year where you all run around robbing and murdering each other without consequence.
Вам удавалось поддерживать мир потому, что у вас есть одна ночь в году, когда вы все носитесь, грабите и убиваете друг-друга без последствий.