Where were you all night Çeviri Rusça
38 parallel translation
Where were you all night long?
Где ты была так долго?
What I don't understand is where were you all night.
Я только не понимаю, где ты болталась всю ночь.
Where were you all night?
Где же вы были всю ночь?
Well? Where were you all night?
Ну, где ты шлялся всю ночь?
Where were you all night?
Где ты был всю ночь?
Where were you all night?
- Где ты был всю ночь?
Where were you all night?
Где ты был всё время?
Where were you all night?
И почему в мужской одежде?
Then where were you all night?
- Тогда где ты был всю ночь?
Where were you all night?
Где ты пропадал всю ночь?
Jane, where were you all night?
Джейн, где ты был всю ночь?
Where were you all night?
Ты где был весь вечер?
Well, where were you all night?
Где ты был весь вечер?
- Where were you all night?
— Где ты была всю ночь?
- Where were you? - Did you think I'd stay in all night..... staring at my tandoori chicken?
А ты думал, я весь вечер просижу, пялясь на приготовленную курицу?
So would that mean that the part where you were rude and insensitive and sent me off into the cold, dark night unescorted... -... that was all for nothing?
Так это значит, что, когда ты был так груб и бессердечен, и отправил меня одну, гулять в темноте и холоде без сопровождения, было зря.
Now that we have all agreed to tell the truth... where were you sleeping last night?
Теперь, когда мы все договорились говорить правду... ответь...
May I ask where you were all night?
Могу я узнать где ты провела ночь?
Where were you all night?
Где ты была?
You were supposed to be working all night. Where's Paco?
Ты намекаешь, что я гей, потому что я женюсь на мальчике.
That's where you were all night?
Так вот где ты торчал весь вечер?
All this special treatment, and you don't even carry the ball. Where were you last night?
Все это особое отношение, а ты даже не главный игрок в команде.
All right, so, where were you between 6 : 00 and 7 : 00 last night?
Понятно. Так где ты была вчера вечером с шести до семи?
We were together all last night in the mountains. That's where they get you!
Ой, мне интересно, а вы помечены?
All right, so the night Lou died, where were you?
Хорошо. Я был в клубе.
All right, after shift last night, where were you?
Хорошо, что вы делали после смены вчера вечером?
Then I think all of gracepoint benefits. Where were you on the night of danny's death?
Где вы были в ночь смерти Дэнни?
We all know where you were the night that Alison disappeared.
Все мы знаем, где ты была в ночь исчезновения Элисон.
Want to tell me where you were all night?
Хочешь рассказать, где ты был всю ночь?
I mean, all night, we've been callin', and the operator didn't know - where you were, and- -
В смысле, всю ночь мы звонили, а оператор не знал... —... где вы, и...
All right, so, going back to the night of the shooting, you said that you were standing in a doorway across the alley from the restaurant where the victim walked out?
Итак, возвращаясь к ночи стрельбы, вы сказали, что стояли в проходе, на другой стороне улицы от ресторана, когда жертва вышла на улицу?
All right, then where were you the night that Sid was murdered?
Хорошо, где вы были в ночь убийства Сида?
All right, can you tell us where you were the night of the eighth?
Вы можете сказать, где вы были в ту ночью в 8?
It sucks having to drive all the way out here again just to ask the same question twice, but here goes... where were you the night that Noah Solloway was attacked?
Мало приятного в том, чтобы переть сюда снова и повторять все тот же вопрос, но я повторю : где вы были в ночь нападения на Ноа Солловея?