Whether he likes it or not Çeviri Rusça
27 parallel translation
Tell Mr. Brady I'm taking two weeks off, whether he likes it or not.
Скажите мистеру Брэди, что я беру две недели отпуска, нравится это ему или нет.
Because he owns it, whether he likes it or not.
Потому что он владелец, нравится ему это или нет.
I'm going to help him whether he likes it or not.
Но я помогу ему, хочет он того, или нет.
We cannot go, so he has to go whether he likes it or not.
Мы не можем уйти, значит, придется уходить ему, хочет он того или нет.
I'll give him the chance every year whether he likes it or not.
И я намерен приглашать его к нам каждый год, хочет он того или нет.
And I tell you, if that gentleman ever comes here again, Miss Raina will marry him, whether he likes it or not.
И говорю вам, если этот человек ещё раз появится здесь, госпожа Раина выйдёт за него замуж, понравится ему это или нет.
The doctor is to decide about that baby's life whether he likes it or not He's aware of that
От врача, хочет он этого или нет, зависит жизнь ребёнка, и он знает об этом.
We're gonna make Carlos a rich man whether he likes it or not.
Мы сделаем Карлоса богатым хочет он этого или нет.
I'm fighting for him, whether he likes it or not.
Я буду сражаться за него, нравится ему это, или нет.
Whether he likes it or not, Largo is my heir.
Чертов вор! Я тебя достану!
We need to get Arthur out of here whether he likes it or not.
Нужно вывести Артура, нравится ему это или нет.
And now he's in it... whether he likes it or not.
И теперь он в этом по уши... нравится ему это или нет.
Whether he likes it or not.
Нравится ли ему это или нет.
Whether he likes it or not, too.
Нравится ли это ему или нет.
He shall have to wear this whether he likes it or not.
Он должен надеть это, хочет он этого или нет.
I mean, whether he likes it or not, I know more about Parsa than anyone.
Нравится это ему или нет, я знаю о Парсе больше, чем кто-либо.
Look, if it's JT, tell him, whether he likes it or not, the detail stays, all right?
Если это ДжейТи, скажите ему, нравиться ему это или нет, охрана остается, понятно?
And, suddenly, he's an organ donor, whether he likes it or not.
И, внезапно, он становится донором органов, нравится ему это или нет.
He's ready to be saved, whether he likes it or not.
Готов быть спасенным, нравится ему это или нет.
Tell him that you're within him, you're within everything, whether he likes it or not.
Скажи, что ты внутри него, внутри всего вокруг, нравится ему это или нет.
And cultivating guys like him is an important part of the PC's job, whether he likes it or not.
И обхаживать таких, как он, важная часть работы комиссара полиции, нравится ему это или нет.
He may not want it, but if that shit's not taken care of, he's getting it whether he likes it or not.
Может и не хочет, но если это дерьмо не разгребётся, он её получит, хочет он этого или нет.
I'm liable to sleep with him myself And he likes me whether you see it or not
Я буду спать с ним по своей воле и он любит меня, видишь ты это или нет
I'm liable to sleep with him myself. And he likes me whether you see it or not.
Я буду спать с ним по своей воле и он любит меня, видишь ты это или нет
He can't just leave! We're his parents, for Christ's sake, whether he likes it or not. We're his parents, for Christ's sake, whether he likes it or not.
Мы это уже обсуждали.
Well, whether the learner likes it or not, he must go on until he's learned all the pairs correctly.
Хочется ему или нет, придётся продолжить, пока не выучит все словосочетания.
He kind of likes me, so maybe you should be the one worrying about whether or not you make it through the night.
Он вроде любит меня, так что, возможно, ты тот, кому следует волноваться переживешь ли ты эту ночь