Who are you looking at Çeviri Rusça
53 parallel translation
Who are you looking at?
Что смотрите?
Who are you looking at?
Кто там?
Who are you looking at?
Нечего пялиться!
Who are you looking at now?
- Да, на что ты уставился?
WHO ARE YOU LOOKING AT?
На кого ты смотришь?
Who are you looking at?
Чего уставился?
Who are you looking at, four-eyes?
Чего вылупился четырехглазый?
Who are you looking at?
Куда ты смотришь?
Why don't you come back inside? Who are you looking at like that?
Свободная женщина с полной пенсией, еще нет и пятидесяти, и вся жизнь впереди.
Who are you looking at?
На кого ты смотришь?
who are you looking at?
на кого ты уставился?
Who are you looking at there?
На кого ты там смотришь?
Who are you looking at?
На кого ты там уставился?
Now, who are you looking at?
Так за кем вы следили?
So locally, who are you looking at?
Кого вы углядели из местных?
Who are you looking at?
Я не... - Куда ты смотришь?
Who are you looking at, foreign intelligence?
И кого вы ищете? Иностранную разведку?
What... Who are you looking at?
На что... кого ты смотришь?
Who are you looking at?
— Куда ты смотришь?
Gentlemen, if we are pawns, you're looking at one who is extremely sorry.
Господа, если мы пешки, вы смотрите на того, кто очень сожалеет о содеянном.
You are looking at some of the people who tried to finish the project.
Вы видите людей, которые пытались продолжить проект.
There's a seedy-looking guy at the door who says his son is here. You and Moishe are the only ones left.
Там один неприятный парень, который говорит, что здесь его сын.
Mrs Anderson, you're looking at four guys who are broke.
Миссис Андерсон, перед вами сидят четыре нищих человека.
And I just sat there looking at this incredible reflection of who you are and I just realized I hate it when you're not around.
И я просто сидел там, глядя на это невероятное отражение того, кто ты есть, и я просто понял, что терпеть не могу, когда тебя нет рядом.
And the other woman, who is here tonight, is, of course, my lovely new wife Sandra Dee, the woman you are all looking at when I'm trying to work.
Конечно же,... это моя очаровательная жена Сандра Ди,... женщина, на которую вы все смотрите, когда я пытаюсь работать.
Who are you fuckin'looking at?
Хули, пялишься?
So now I've got three days to do this comparative religion paper, and the teaching fellow who runs our group spends all his time explaining to us how much he disagrees with the professor, and - what are you looking at?
Так что теперь у меня есть три дня, чтобы написать этот сравнительный анализ по религии, а учитель, который ведет нашу группу, тратит всё свое время, объясняя нам, насколько он не согласен с профессором, и... на что ты смотришь?
Who do you think you are looking at me like that...
Кем ты себя возомнил, чтобы так на меня пялиться...
One question I would ask as someone who has done quite a lot of scientific publishing, are you looking mainly at peer reviewed material or non - peer reviewed?
Люди начинают просыпаться, - и я надеюсь, что мы сможем всё исправить, пока не поздно. Так была воздвигнута сцена для нового эпизода войны за эволюцию.
Who are you looking at?
На кого вы смотрите?
And then there's all kinds of trouble ahead'cause you have all these kids who are like you and me when we were young looking at all these people and they're perfect.
Поэтому все проблемы. потому что дети, когда мы были молодыми смотрят на этих великолепных людей.
You are looking through the prism of extreme emotion at a boy who has changed from what you remember.
Вы смотрите через призму экстремальных эмоций на мальчика, который отличается от того, каким вы его запомнили.
I do know several couples at the church who are looking to adopt that I think you should meet. You and Amy.
Я знаю несколько семейных пар в церкви, склоняющихся к усыновлению, думаю, вам стоит с ними встретиться.
The Tube. You'll be looking at yourself in the future and seeing your past self as an insult to your future self. And for those of you watching at home who haven't seen me on TV for 10-15 years and are thinking, "He's put on weight,"
высокомерный человек... ездящий на метро. и вы-прошлый станете оскорблением для вас-будущего. кто не видел меня по ТВ лет 10-15 и думает : "Он потолстел"... я просто непробиваемый для инфляции.
I know some of you are looking at me in a different light but I urge you to see me for who I am.
Я знаю, теперь некоторые из вас смотрят на меня по-другому, но я прошу вас видеть меня таким, каким я являюсь.
But you are looking at a man who has his whole apartment wired to a single remote control.
Но перед тобой человек, в чьей квартире все управляется одним-единственным пультом.
"Who knows? Maybe you and your future best friends are all looking at the same rainbow."
вы с твоими будущими лучшими друзьями смотрите на одну и ту же радугу.
Simpson, you are looking at a man who was not good enough for the worst public school in America.
Симпсон, ты смотришь на человека, который не достаточно хорош для самой плохой школы в Америке.
Are you having fun looking at me who lives like this way? She was very cold, but I felt that she missed me very much. She met you who she'd been missing a lot, but why did she contact you only by the public phone and why did she hide your existence?
Забавляет моё положение? Ын Би очень хотела со мной встретиться.
You just keep looking for opportunities to show people who you really are, like tonight at Tom and Julia's thing.
Просто продолжай выискивать возможности, чтобы показать людям, кто ты на самом деле, как, например, сегодня на вечере Тома и Джулии.
The ID number is different. The Oh Soo with the ID you are looking for, wasnt here at our orphanage but an Oh Soo who is a year older was here.
35.802 ) } * идентификационный номер / код 435.42 ) } Но ИН * отличается. но был О Су на год старше.
There are so many sexy girls in America. After only looking at a stick like you, seeing women who have bodies that curve in and out at exactly the right places...
В Америке так много сексуальных девчонок. увидеть женщин с красивыми формами...
You are basically looking for the next most qualified but under-appreciated person at the company, somebody who's been here forever but still isn't getting the respect they deserve.
Вы ищете второго наиболее квалифицированного, но недооцененного сотрудника компании, того, кто работает здесь давно, и кого не уважают, хотя он этого заслуживает?
No big deal, but you are looking at the face of a guy who just dominated his supervisor and landed a huge account.
Ничего особенного, просто ты смотришь на человека, который только что победил своего начальника и закрыл отличную сделку.
Looking at all of you, thinking how far we've all come, and remembering those who are no longer with us, I'm reminded of a Hebrew word used during times of graduation.
Когда я смотрю на всех вас, думаю о том, сколь многого мы добились, и вспоминаю тех, кто уже не с нами, на ум приходит древнееврейское слово со времён моего выпуска.
We had tweet after tweet, you guys, of people who are not judging you for the choices that landed you in here. They're not looking at you as failures.
В твиттере комменты от людей, которые не осуждают вас за ошибки, которые привели вас сюда.
Who the hell are you looking at?
На кого ты смотришь, а! ?
Looking at how you are right now, I think I know who to believe.
кому доверять.
She's at an adult strip club looking at hot, sexy men who are not you.
Она в стрип клубе для взрослых смотрит на горячих, сексуальных парней, которые не ты.
But if you think you can comprehend who my father was or why he was so brilliant by... looking at his brain under a microscope, you are sorely mistaken.
Но если думаете, что сможете понять, кем был мой отец, или почему он был гением... изучив его мозг под микроскопом, вы крупно ошибаетесь.