Who else knows Çeviri Rusça
502 parallel translation
Who else knows about it?
Кто еще знает об этом?
Who else knows this?
Кто-нибудь ещё в курсе?
Who else knows I'm here?
Кто ещё знает, что я здесь?
And who else knows that Soraya is not dead?
А кто ещё знает, что Сорайя жива?
Who else knows?
Кого вы хотите увидеть?
besides us, who else knows the location of the lab?
Кроме нас, кто ещё знает о местонахождении лаборатории?
Who else knows how to run that radio?
Кто еще знает как работать с этим радио?
- Who else knows he's here?
- Кто еще знает, что он тут?
Who else knows?
Кто еще знает?
Who else knows? Warrenn?
то еще знает? " оррен?
Who else knows you have these photos?
Кто еще знает, что у тебя есть эти фотографии?
Who else knows about this?
- Кто еще знает?
- Who else knows about this?
- Кому еще об этом известно?
They're trying to find out who else knows about them.
Они хотят выяснить, кто ещё знает о них.
- Who else knows what we know?
- Кто еще знает то, что знаем мы?
- Who else knows, Jerry?
- Кто еще знает, Джерри?
- Who else knows?
- Кто еще знает?
We found a bloody syringe who else knows?
Мы нашли окровавленный шприц. Ещё кто-то знает?
Who else knows I'm alive?
Кто ещё знает, что я жив?
I know your secret- - who else knows it?
Я знаю Ваш секрет, кто ещё знает его?
Neuropaths... psychopaths and who knows what else?
Неврастеник... психопат и кто знает, что ещё?
I just saw her taking a guava and who knows what else?
Я только что видела, как она утащила гуаву, а может, и что-то ещё. - Задай ей трёпку.
Soon it'll be yourturn, and who knows who else.
Скоро будет и твоя очередь и кто знает, кого еще.
the hosohimo, koshihimo, datemaki, obi, obiage, shoiage, obijime - and who knows what else!
Хосохимо, косихимо, датэмаки, оби, обиагэ, сёиагэ, обидзимэ - и кто знает что ещё!
Black market medicine and who knows what else at the cost of people's lives.
Чёрный рынок медицины и кто знает, что ещё, жизни людей...
Tonight's performance was very special to me, because it was very special to someone else, a man who knows the theatre and who loves the theatre.
Сегодняшнее представление для меня особенное, ведь оно... стало исключительным и ещё для одного человека. Человека, который знает и любит театр.
And no one else in the world who knows where we are.
И никто в целом мире не будет знать, где мы.
He knows he's not living but putting on airs, that it's not him who goes out to people, yet he makes everyone believe he's someone else.
Он про себя знает, что кочевряжится, а не живет, и что не сам собой на люди выходит, а кого-то другого из себя корчит.
who knows flying in the world she must be taking other lives somewhere else
Кто знает? Носится по свету. Наверноe, отнимает жизни где-то в другом месте.
Medical teams fly all over the place taking hearts and kidneys and who knows what else.
Команда медиков на самолётах перевозят сердца, почки и Бог знает что ещё.
Who knows what else is wrong?
И кто знает, нет ли чего-нибудь ещё!
Who else knows this?
Кто еще знает об этом?
How the hell can you keep a conspiracy going between the mob, CIA, fbi, Army intelligence and who knows what else when you can't keep a secret in this room between 12 people?
Лучше расскажите мне, как может быть такой заговор между мафией, ЦРУ, ФБР, военной разведкой и черт знает кем еще, когда в этой комнате всего 12 человек не могут сохранить ничего в тайне?
He called 3 White House aides today and God knows who else.
Он трижды звонил в Белый дом и Бог знает, куда еще.
Who knows what else there is?
Кто знает, что ещё тут может быть.
What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
- Ты не сказал мне что она была проституткой... и что она снималась в порнфильмах и занималась сексом с сотнями и сотнями мужчин... и женщин, и черт его знает, с кем еще!
You're lucky I caught them, or else who knows what would've happened?
Тебе повезло, что я их застал, а то мало ли что могло быть!
who knows what else.
Кто знает, что ещё.
You start talkin'about 65 as being some sort of passage. Then you'll start spouting'theories and who knows what else.
Вы назовете 65-летие важным рубежом начнете фонтанировать теориями, цитировать Фрейда, бог знает что еще.
Who knows what else they didn't change?
Если они не меняют стаканы, кто знает что ещё они не меняют.
Head X rays and who knows what else.
Рентген головы и кто знает что ещё.
Who knows what the hell else you're doing!
Никто не знает, что тебе ещё приходит в голову, чего мы ещё не знаем.
Who knows what else he did.
Кто знает, чем он занимался!
Who knows what else she's dealing with up there.
Кто знает, с чем ещё имеет дело ваша дочь!
She's worked in service to dukes and lords and... goodness knows who else.
Она служила при лордах и герцогах и... Бог знает, при ком ещё.
If he proposed marriage to Nafeesa there has to be somebody else who knows about the relationship.
- Ну да, конечно.
He knows he'll never find anyone else who'll have him.
И он знает, что никогда не найдет ту, которая захочет иметь с ним дело.
And if not, I want to know if he knows of anyone else, who might have borne a grudge against Starr.
Может быть, он скажет нам, кто ещё мог затаить обиду на Старра.
Is there anyone else there who knows what happened to her?
- Там есть кто-нибудь, кто в курсе, что с ней произошло?
And who knows? Even if it went right past Stu, maybe it reached somebody else out there on the Frasier Crane Radio Network.
Даже если Стью пропустил твои слова мимо ушей возможно, их услышал кто-нибудь ещё где-то там, на волнах вещания Радио Фрейзера Крейна.
It was the fucking life you couldn't live without- - the gambling, the money, who knows what else.
" ы не можешь жить без азартных игр, бабла и чЄрт знает ещЄ чего.