English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Who wouldn't

Who wouldn't Çeviri Rusça

1,553 parallel translation
Who wouldn't lie to that face?
Кто бы не соврал этому лицу?
A buddy... Who wouldn't do anything to Connie.
- Приятель... он бы никогда не причинил вреда Конни.
Under those circumstances, who wouldn't get rid of them?
При тех обстоятельствах, кто не избавился бы от них?
So you wouldn't have to wake up every morning and see the face of the person who took your sister's life.
Так что тебе не придется просыпаться каждое утро и видеть лицо человека, забравшего жизнь твоей сестры.
You wouldn't know it to look at him, But that nice man who delivers your mail Hits his wife.
Глядя на него, вы ни за что не догадались бы но этот приятный человек, который доставляет вашу почту бьет свою жену.
You never knew who would open the window, but it wouldn't be Graham.
Ты никогда не знал, кто откроет окно, но это был не Грэм.
Who knows exactly what fruit I wouldn't be able to resist.
Который точно знает, против какого фрукта, я не смог бы пройти мимо.
Well, with food like yours, who wouldn't want leftovers?
С твоими рецептами кто откажется от добавки?
I didn't want to seem like a wimp compared to your action hero ex-boyfriend who you wouldn't stop talking about.
Не хотел выглядеть мерзляком на фоне твоего бывшего, супергероя, о котором ты не переставала говорить.
You're just the only one I could call who wouldn't want to do it with me or report it to the tabloids.
Просто, ты единственный, кому я могла позвонить, и кто бы не хотел принять наркотики со мной или рассказать об этом прессе.
why blondes, and what significance do they have to him? maybe, uh, the woman who rejected him or the woman who wouldn't bear his children?
Возможно, это связано с женщиной, которая его отвергла или которая не захотела иметь от него детей?
That sounds like a girl who wants to go out, get drunk, fall in bed with a man who doesn't love her, come back here tomorrow and answer phones for the next 20 years. Or at least until the hard living catches up to her and Mode wouldn't dare let that grizzled face out from behind a cubicle!
Ответ девушки, которая хочет куда-то пойти, напиться упасть в кровать с мужчиной, который ее не любит вернуться завтра на работу и отвечать на звонки следующие 20 лет или до тех пор, пока нелегкая жизнь сломит ее и "Мода" не будет так любезна позволить ее остервеневшему лицу выглядывать из-за стойки в приемной.
I'm sure she's the type who wouldn't let annoying things like emotions get in the way.
Уверена, она из тех, кто не позволяет таким раздражающим предметам как эмоции вставать на пути.
But then, it's the children Who suffer most. wouldn't you agree?
Но ведь обычно именно дети страдают больше всего, вы согласны?
To wake up every morning and save the world... To have a brother who would die for you... well, who wouldn't want that?
Просыпаться каждое утро, чтобы спасать мир... иметь брата, который умрёт за тебя... кто бы от такого отказался?
As for who might have set it on its course, I wouldn't think to guess.
А о том, кто направил ее по этому курсу, у меня не было бы никаких предположений.
I had a married client who had a girlfriend who wouldn't go away.
У меня был женатый клиент, у которого была любовница, которая не хотела уходить.
Who wouldn't?
Кто бы сказал правду?
Ohh. Why wouldn't he go after one of the officers Who arrested him?
Почему бы ему не преследовать одного из офицеров, кто арестовал его?
They arrested a guy... who fit the description Mrs. Baxter gave them, but she wouldn't come in to I.D.
Они арестовали парня, подходившего под описание миссис Бекстер, но она не пришла на опознание.
If it was read by people who don't speak Arabic not only would they misinterpret it, they wouldn't be able to distinguish between letters.
Если бы люди, слабо владеющие арабским, попытались прочесть это, они бы не только неверно истолковали.. но даже не уловили бы различий между буквами.
Since we can't understand the motive of the president, who excluded us from this, we're confused. Wouldn't it be an after-effect from the events in Hungary?
Мы не знаем мотивов президента, и это сильно озадачивает.
It'd be over if we get rid of the person who wants to force the summit, wouldn't it?
Предотвратить этот саммит можно лишь убрав его инициатора, верно?
Who said we wouldn't?
Кто сказал, что нет?
Who wouldn't jump at the chance of having a forgiveness-of-sin tariff?
то бы усто € л от такой возможности погашени € своих грехов по тарифу?
I was trying to get Della Frye the reporter. Oh, jee, I'm sorry. I thought that I was talking to the guy who wouldn't give me the time of day this morning.
а кому я позвонил? с журналисткой. который сегодня утром даже не хотел сказать который час! чтобы в следующий раз тебе не тошнило на твой Глоб!
Who wouldn't be nuts with that mess laid on them all the time in today's media culture?
Кто на их месте не сошел бы с ума под таким напором медийной культуры?
- He wouldn't know who she is anyway.
- Он все равно её не узнает. - Позовите.
Who wouldn't wanna see that?
Что еще нужно? !
Well, who wouldn't? I mean...
Еще бы.
Wouldn't such an area also contain houses... houses for the civilians who work in the factories?
Не будут ли на такой территории распожены также жилые дома, дома гражданских лиц, работающих на заводах?
Who wouldn't after some of the choices you've made.
Вполне естественно тебя подкосил развод.
Who wouldn't after what he'd been through?
"С его прошлым - неудивительно".
They're referring to the young man who stole $ 2.3 billion dollars from me. You know, I worked very hard for years so I wouldn't have to do the dirty work any more. No more chasing traitors...
Они говорят о молодом человеке, укравшем у меня более 2 млрд. долларов я столько лет работал чтобы не выполнять больше грязную работу, не гоняться за предателями не убивать
Next time he got busted for beating a neighbor, then for beating a customer who wouldn't pay
В следующий раз он был доставлен за то, что избил соседа Затем после избиения клиента, который не хотел платить
Plus you wouldn't be able to have them when you're actually in the active duty Army because who's going to be there to take care of them if you have to go off and actually fight?
Кроме того, ты же не сможешь их с собой взять, когда отправишься в армию на прохождение военной службы, потому что кто будет о них заботиться, если тебе придется уехать на военные действия?
Who said the revolution wouldn't be televised?
Кто там говорил о невозможности транслировать революцию?
Who wouldn't be?
У кого бы его не было?
I mean, she's a classy looking bird, who wouldn't?
В смысле, она еще та штучка, кто б не стал?
I wouldn't want to be you or anyone who knows you.
Не хотел бы я быть тобой, или любым твоим знакомым.
I mean, who wouldn't?
А кому было бы не любопытно?
They all closed ranks and wouldn't rat out who did it.
Все они сгруппировались и не выдали того, кто это сделал.
It seems to me Joyce wouldn't have said what she did, had she known who had actually committed this murder she saw.
Мне кажется, Джойс ничего не сказала бы, если бы знала, кто совершил то убийство, что она видела.
Why wouldn't he have told us where you were? 'cause he's the one who turned me in.
Почему он не говорил нам, где ты была?
Right... that would be me who wouldn't want that.
Точно... А я на твоем месте не был бы в порядке.
Hey, you're the one who told me to take it out of my backpack, where I knew I wouldn't lose it.
Эй, это ты заставил меня вытащить его из рюкзака, там бы он точно не потерялся.
Who wouldn't want to sound like a 90-foot robot, you know?
Ќу кто не захочет звучать как 30-ти метровый робот?
I mean, who wouldn't wanna look at something so beautiful?
А кому не хочется полюбоваться на такую красоту?
Who wouldn't be attracted?
А кого бы не привлекало?
Well, who wouldn't?
- А кто не захочет?
The only one who you wouldn't invite into the business, but the only one who went out looking for you.
Единственный, кого ты не взял в дело, но единственный, кто пошел искать тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]