Why am i doing this Çeviri Rusça
111 parallel translation
Why am I doing this?
Зачем я занимаюсь этим?
Why am I doing this?
Зачем мне всё это?
I had to get out of there, and I started wondering.. "Why am I doing this," and "Who am I doing it for?"
Короче, мне просто необходимо было удрать оттуда, и я задумалась "Зачем я это делаю и ради кого?"
God, why am I doing this?
Зачем я это делаю?
Oh, why am I doing this?
И зачем я все это делаю?
Why am I doing this?
Зачем я это делаю?
I thought, "Why am I doing this, wearing a fake smile and stupid outfit for people who will do anything to win a game?"
Я подумала : "А зачем мне этим заниматься – носить фальшивую улыбку и дурацкий наряд для людей, которые пойдут на что угодно, чтобы победить в игре?"
- Why am I doing this?
- Почему я это делаю?
- Why am I doing this?
- Зачем я все это делаю?
- Why am I doing this exactly?
- Так почему конкретно я это делаю?
Why am I doing this again?
Так почему я должен это делать?
Why am I doing this?
Почему я это делаю?
Why am I doing this?
! Почему я делаю это?
Why am I doing this whole cap-and-gown thing?
Зачем я иду туда, где нужно одевать идиотскую форму?
Tell me why am I doing this?
Почему я делаю это?
"Why am I doing this?", but I couldn't stop, and...
"Зачем я это делаю?", но не могла остановиться.
Why am I doing this? !
И почему я этим занимаюсь?
What do you mean, why am I doing this?
То есть, зачем я это делаю?
Why am I doing this?
Зачем я это делаю, милая?
Why am I doing this? Why am I doing this?
Зачем я это делаю?
Why am I doing this automatically?
Почему я убрал ногу?
And why am I doing this?
И почему я это делаю?
{ \ cHFFFFFF } Why am I doing this?
Зачем я это делаю?
{ \ cHFFFFFF } " Why am I doing this?
" Зачем я это делаю?
{ \ cHFFFFFF } " Why am I doing this?
"Зачем я это делаю?"
Why am I doing this, again?
- Еще раз, почему я это делаю?
Why... why am I doing this?
Зачем я это делаю?
"Why am I doing this?"
"Зачем я этим занимаюсь?"
" Why am I doing this in a French accent?
Почему я читаю с французским акцентом?
I mean, why am I doing this?
Я имею в виду, почему я это делаю?
Why am I doing this?
Что я тут делаю?
♪ why am I doing this to myself?
Почему я делаю все это с собой?
Why am I doing this?
- А что я-то сразу?
Do you know why I am doing this?
Ты думаешь, почему я это делаю?
Why am I doing all this?
Зачем я это делаю?
Why am I doing this?
Зачем я этим всем занимаюсь?
Why the hell am I doing this?
Боже мой, как я это ненавижу.
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Они что, забыли рассказать вам кто я и почему делаю это... или они используют вас так же как остальных?
Why am I doing this?
Что я делаю?
My clothes! What is this? Ma'am, why are you doing this? Please take these off! I can't do that.
Это не сон. Моя одежда! Что это значит?
And why am I stuck doing this, too?
А я то что здесь забыл?
Why am I the one who's doing this?
Почему это я должна это делать?
I am just a housewive, why are you doing this to me?
Я просто домохозяйка, зачем ты так поступаешь это со мной?
"Who am I?" "What am I doing here?" "Why am I in this space?" "What am I learning?"
"Кто я?" "Что я здесь делаю?" "Почему я в этом месте?" "Что я изучаю?"
Why exactly am I doing this again?
И с чего бы мне это делать?
why am I doing this again?
Напомни, зачем я в это ввязалась?
Why the fuck am I doing this?
Какого хера я это делаю?
It's really honestly the only reason why I am doing this, because I have to.
Честно, единственная причина, почему я это делаю, потому, что я должна.
"Why am I doing this?"
"Для чего всё это?"
Why me, why am I doing this?
Почему я, почему это надо мне делать?
When Ryker captured me in Budapest, I kept thinking why am I doing it this way?
Когда Райкер схватил меня в Будапеште, я думала зачем я так поступаю?