Why am i telling you this Çeviri Rusça
51 parallel translation
But why am I telling you this?
Но зачем я все это вам рассказьiваю?
Why am I telling you this?
Зачем я рассказываю тебе это?
Why am I telling you this?
Зачем я тебе это рассказываю?
So why am I telling you this?
Зачем я говорю тебе это?
Why am I telling you this? Why am I not talking to her?
Почему я тебе это говорю, почему я не говорю это ей?
But why am I telling you this, you already know that better than anybody.
Зачем я тебе это рассказываю? Ты и так знаешь об этом лучше всех...
Why am I telling you this?
Почему я тебе это рассказываю?
Why am I telling you this?
Почему я тебе это говорю?
Why am I telling you this?
Зачем я вам это рассказываю?
Why am I telling you this?
Зачем я тебе всё это рассказываю?
Why am I telling you this?
С чего я тебе это рассказываю?
Why am I telling you this?
Почему я говорю тебе это?
- Why am I telling you this?
- Зачем я тебе это всё говорю?
Why am I telling you this?
Зачем я вам об этом говорю?
Wh-Why am I telling you this?
Это все наркотики. Так т-ты говоришь, что
Oh, my God, why am I telling you this?
О Господи, зачем я это вам рассказываю?
Why am I telling you this?
Почему я говорю вам об этом?
Why am I telling you this?
Зачем я это рассказываю?
So, why am I telling you this?
Так зачем я это рассказываю?
Number two, why am I telling you this news?
Пункт два : почему я сообщаю вам об этой новости?
Why am I telling you this?
И зачем я это все тебе говорю?
- Why am I telling you this?
- Почему я рассказываю это тебе.
Anyway, Nick thinks it's wesen, but why am I telling you this right now?
Короче, Ник думает, что это - существо, но зачем я тебе это рассказываю?
Why am I telling you this?
С чего мне тебе это рассказывать?
And... Why am I telling you this?
И зачем я тебе это говорю?
Why am I telling you this?
Почему я рассказываю тебе об этом?
W-Why am I telling you this?
Почему я тебе все это рассказываю?
But why am I telling you all this?
Зачем я тебе это говорю?
Why am I telling you all this?
Но почему я вам рассказывааю это?
Why am I telling you all this?
- Почему я все это тебе рассказываю?
Why am I telling you all this?
Зачем я тебе это рассказываю?
This is why I am telling you we have to walk together.
Вот почему я тебе говорю, что мы должны идти вместе.
Why am I telling you all this?
Зачем я вам всё это рассказываю?
- Now, you probably wonder why I am telling you all of this :
- Наверно думаете, зачем я это рассказываю?
Why am I telling you all this?
Зачем я всё тебе рассказываю?
Why am I telling you all this?
Но зачем я вам об этом? %
Why am I telling you this here in the hall?
Здесь, посреди коридора...
Why on Earth am I telling you all this?
И зачем я вам всё это рассказываю?
- Whoa, why the hell am I telling you this?
Господи, какого дьявола я тебе все это рассказываю?
Why the hell am I telling'you this?
Какого чёрта я это тебе рассказываю? !
I don't know why am I telling you all this?
Не знаю, почему я тебе все это рассказываю?
I am on your side and that's why I'm telling you this.
Я на твоей стороне, поэтому и говорю все это.
Why am I even telling you this?
С какого я тебе это рассказываю?
Why am I telling you any of this?
Зачем я говорю тебе все это?
why am I telling you all this?
Почему я тебе об этом всем рассказываю?
Jesus, why am I telling you all this?
Господи, почему я все это вам говорю?
Beukner, do you know why I am telling you this?
Бюкнер, знаешь, почему я рассказал тебе это?
Why am I even telling you this?
Зачем я это говорю?