Why don't you come over Çeviri Rusça
299 parallel translation
Why don't you come over for dinner tomorrow?
Заходи-ка лучше на ужин завтра.
Oh, look, Caroline, why don't you let me come over and talk to you?
О, послушай, Кэролин, почему ты не хочешь поговорить со мной?
- Why don't you come over tomorrow and see me?
Никогда не знаю, чем себя занять. - Почему бы тебе не зайти ко мне завтра? - Спасибо, Крис, я зайду.
Why don't you come over here and sit down?
Почему бы тебе не подойти и не присесть?
- Why don't you come over?
У меня целый ящик тоника.
Why don't you come over here?
Почему бы тебе ни приземлиться здесь?
Why don't you and Guy come over, have supper with us tonight?
Почему бы вам с Гаем не заглянуть к нам на ужин вечерком?
This was nice. Why don't you come over some evening?
Приходите как-нибудь вечером.
Why don't you come over to the house for dinner, say, Thursday?
- Невероятно!
Why don't you come over now and bring the photographs?
Может, придете и принесете фотографии?
Why don't you come over here and help.
- Помог бы!
Yo, why don't you come on over here and sit down?
Почему вы не садитесь?
Why don't you come on over and make yourself comfortable?
Иди сюда и устраивайся. Расслабься.
WHY DON'T YOU COME OVER? WE CAN GO DOWNTOWN.
Почему бы тебе не зайти ко мне?
Why don't you come over here and tell us funny stories about model agencies.
Почему бы вам не прийти к нам и не рассказать веселые истории о модельных агентствах.
I'm over there with Tommy Como. Why don't you come over and have a drink?
Выпьете с нами?
Why don't you come over?
Почему бы Вам не заглянуть?
Ivan, why don't you come home with me... and help me bring over some special treats?
Иван, не мог ли бы ты пойти со мной и помочь мне принести все эти угощенья?
Why don't you just come over into my seat, and let's see if you can move this machinery around. Okay?
Почему бы тебе не пересесть на моё место и мы посмотрим, сможешь ли ты сдвинуть эту машину с места.
- Why don't you come over here?
- Подойди поближе?
Why don't you come over to my house... tonight for dinner, and we'll talk.
Почему бы тебе не прийти ко мне домой... и мы поговорим.
- Hey, why don't you come over to my house after practice?
- Эй, почему бы тебе не зайти ко мне после практики?
Why don't you come on over here?
Почему бы вам не заглянуть прямо к нам?
Why don't you guys come over for a barbecue tomorrow?
Почему бы вам не придти к нам завтра на барбекю?
Why don't you come over here and tell me no.
Тогда иди сюда и повтори это.
Why don't you come over and we can watch it on TV?
Приходите ко мне, мы вместе посмотрим телевизор.
So listen... why don't you put something on and come over and say hello to Tina.
Я знаю. Послушай, может ты оденешься и выйдешь поздороваться с Тиной... С кем?
Papa, why don't you come over for dinner tonight?
почему бы тебе не приехать сегодня вечером на обед?
Why don't you come lay over here and get comfortable?
Лягте здесь, поудобнее...
Why don't you just come over here?
Почему бы тебе не прийти сюда?
Why don't you come over Sunday and wash all the mud off.
В воскресенье ты смоешь грязь.
Why don't you come over for a drink?
Почему не зайдёшь выпить?
Why don't you come over, hang out with me and Alice?
Почему бы тебе не заглянуть ко мне посидеть со мной и Элис?
Why don't you come over?
Почему бы тебе не прийти?
Why don't you come over tonight, and I'll make your favorite dinner.
Почему бы тебе вечером не прийти, и я приготовлю твой любимый ужин.
Why don't you come over tomorrow?
Может, заедешь завтра?
'Mam, why don't you come over and see me?
Это я опять. Слушай, мама, почему бы тебе ко мне в гости не приехать?
Why don't you come over?
ТЕЛЕФОН : Почему бы тебе не приехать?
Why don't you come over?
Может ты зайдёшь?
Uh, look, why don't, uh... why don't you and your mother come over To the house Saturday night for a little dinner?
Послушай, почему бы тебе почему бы тебе не придти с твоей мамой к нам домой в субботу вечером на ужин?
Right, why don't you come talk to me after the war is over.
Ага, конечно. Поговорим, когда война закончится.
WHY DON'T YOU COME OVER AND HAVE DINNER
Почему бы тебе не поужинать
Why don't you come over here?
Почему ты не ушел?
Why don't you come on over?
Сладкая тростинка ждет.
Why don't you come over here and find out, Big Daddy?
Почему бы тебе не приехать и самому не посмотреть, Большой Папочка?
Why don't you come over at my place?
Почему бы тебе не приехать ко мне?
Why don't you come over here and stake me?
Почему бы тебе не подойти сюда и... не распылить меня?
WELL, WHY DON'T YOU COME OVER TONIGHT? I MEAN...
А приходи ко мне вечером?
Why don't you come over, spend the night?
- Может, пойдем спать ко мне?
Why don't you want me to come over?
А зачем мне приходить?
WHY DON'T YOU COME OVER LATER AND COLLECT IT?
Может, зайдёшь чуть позже, чтобы получить плату?