Why don't you try it Çeviri Rusça
168 parallel translation
Why don't you try to come get it from me?
Ага, попробуй забери.
Why don't you try it and find out?
Попробуйте – узнаете.
Why don't you give it a try?
Почему бы вам не попытаться?
Why don't you try it on?
Примерьте.
Why don't you try to figure it out first?
Ты уверен, что Менг мертв?
Those Cronin men, they're always attracted by girls who undress in public. Why don't you try it, Viola?
Эти Кронины всегда влюблялись в девиц которые раздевались на публике.
Why don't you have a try at it?
Может вы плохо старались?
Why don't you try it sometime?
Почему бы Вам не попробовать как-нибудь?
Try it again, why don't you?
Попробуй ещё раз.
Why don't you try it?
Проверьте там.
Why don't you shave... and we'll try it again.
Почему бы тебе не побриться... и мы повторим.
Why don't you try it? Go ahead.
Я хочу, чтобы ты попробовал, Бигелоу.
"But, honey, why don't you try and see my side of it?"
Но, милая, почему бы тебе не попытаться встать на мою сторону?
Why don't you try it on? It's your wedding present.
Примерь его, Ханума... — И правда красивое.
Why don't you try it on?
А почему бы тебе ее не примерить?
Oh, look, why don't you just try and forget it for the moment?
Почему бы просто не забыть об этом, на время?
Why don't you try it sometime?
Не дай бог вам в этом убедиться!
Before you condemn it, why don't you try it?
Прежде, чем осуждать, может, попробуете?
Why don't you try it before you put it down?
Почему бы тебе не попробовать, прежде чем всё рушить.
Why don't you try it sometimes, see what it's like?
Тебе стоит когда-нибудь попробовать. Хоть, узнаешь, что это такое.
Why don't you try it and see?
- А ты проверь.
Yeah. Why don't you try it on?
Да.Почему бы тебе не примерить?
Why, good Tiresias, don't you try praying to it?
Почему же, праведный Тирезий, тебе не попробовать молиться ему?
Why don't you go in there and try it.
Иди туда и попробуй.
Why don't you try it, Eli?
Попробуй ты, Илай.
Then why don't you come and try it?
Тогда почему ты не пойдешь и не попробуешь сам?
Why don't you try putting it in neutral for a change, Davis.
Ты, вообще, нейтралку когда - нибудь используешь?
Why don't you give it a try?
Почему ты сам не попробовал?
Why don't you try it, Barry? You got the experience.
Почему бы тебе не попробовать, Бэрри?
Why don't you try it on?
Не примеришь?
Why don't you try it, too?
А ты почему не пробуешь?
So why don't you try and forget all about it?
- Попробуй обо всем забыть.
Why don't you try it out?
- Держи, прикинь на себя.
Well, "Why don't you try it out." Look at this, look at that.
Ага, "прикинь на себя". Вы только посмотрите.
Why don't you try it?
Попробуй сам!
You'll be dead in a couple of days so why don't you try and do it with some dignity?
Через пару дней ты мертвец, так что не теряй времени, умри достойно.
Why don't you sit here and hold hands and try to figure it out.
А вы вот посидите здесь, взявшись за руки - может, и догадаетесь!
Why don't you try it on?
Почему бы тебе не примерить?
Why don't you try it and find out?
Почему бы нам не выяснить?
Why don't you let me give it a try?
Позволь мне заняться этим?
Why don't you give it a try?
Почему бы вам не попробовать?
Come on. Why don't you try it like this?
Почему бы не попробовать вот так?
"Why don't you try a change?" We can't use it.
"Почему бы не попробовать что-то новое?" Я могу попробовать что-нибудь.
Why don't you try your blow off number, see if he's called it?
Почему бы тебе не проверить свой "отвали-телефон"? Может Деним туда звонил?
Why don't you tell her, try it out, see what happens?
Пойди, расскажи ей, посмотри что будет?
Why don't you two try to find this... weapon, or whatever it is?
Почему бы вам двоим не попробовать найти это оружие, или что это такое?
Why don't you try it on... and see how you both feel about it.
Попробуйте примерить... посмотрите как оно будет выглядеть на вас?
Why don't you get them to try it in black and white?
Почему бы им не попробовать в черно-белых тонах?
Mr Griffin, why don't you come up here and give it a try?
Мистер Гриффин, почему бы вам не подняться сюда и не сделать попытку.
Why don't you just try it on and see how you look?
- А из чего оно сделано?
COME ON, WHY DON'T YOU GIVE IT A TRY?
Давай, почему бы не попробовать.