Why is this so hard Çeviri Rusça
74 parallel translation
Why is this so hard for you to get?
Почему ты до сих пор не можешь понять?
Why is this so hard?
Почему это так сложно?
Why is this so hard for you people to believe?
Почему вам, люди, так сложно в это поверить?
Why is this so hard?
Почему это так тяжело?
Why is this so hard?
Что в этом такого сложного?
Geez, aish! Why is this so hard?
Чёрт, как сложно!
Why is this so hard for you to accept?
Почему ты не можешь смириться с этим?
- Fuck me. Why is this so hard?
- Твою мать, почему ж это так трудно?
Oh, crap, why is this so hard?
Черт, почему это так трудно?
Darn it, why is this so hard?
Черт, ну почему так сложно?
It's all anybody in my class is talking about. Darn it, why is this so hard?
Сколь есть на самом деле, Как если бы ты отошел
Education, Commerce... why is this so hard?
Почему так все сложно-то?
Why is this so hard?
Неужели это так сложно?
Why is this so hard for you to comprehend?
Почему вам так сложно это осмыслить?
Why is this so hard?
Почему такой твердый?
Why is this so hard for my mom?
Почему маме было так трудно это сделать?
Why is this so hard?
Почему это так трудно?
! Why is this so hard?
Почему это так сложно?
Why is this so hard?
Почему так сложно?
I get that, but why is this so hard?
Я знаю, но почему это так сложно?
Why is this so hard to understand?
Почему это так трудно понять?
Nick, why is this so hard?
Ник, почему это так трудно?
Why is this so hard for you to believe?
Почему тебе сложно в это поверить?
And try to remember this is why we work so hard. To live like kings!
Чтобы жить так, как живут короли и принцы, да?
That's why the district attorney is so hard-nosed this time.
ѕотому-то окружной прокурор так злобствовал на этот раз.
I don't know why this is so hard for me.
Я не знаю, почему это настолько тяжело для меня.
I don't know why this is so hard for me.
I don't know why this is so hard for me.
Why do you think this is so hard?
Почему, ты думаешь, это так трудно для неё?
And that's why this is so hard, because I have major respect for you, and the last thing I ever want is for you to get the wrong impression about my loyalties.
Поэтому мне так трудно об этом говорить, я тебя очень уважаю, и я бы не хотела, чтобы у тебя сложилось ложное представление о моей лояльности.
Why on earth is this so hard for you?
Но почему тебе так сложно выбрать?
Because this right here... this is exactly why falling in love is so goddamn hard.
Потому что именно сейчас вы поймёте, почему людям так сложно влюбиться друг в друга, чёрт побери!
Is that why this is so hard to understand?
Поэтому вам так сложно меня понять?
Why is it so hard for you guys to believe that I'm just this good?
Почему вам так трудно поверить в то, что я действительно хорош?
[sighs] so all of this- - this is why you've been pushing me so hard, huh?
Это единственный способ сохранить команду. Вот почему ты так сильно на меня давил?
So, this sugar builds up in the muscle cells, especially in the heart, the skeletal muscles, the diaphragm, which is why they have a hard time breathing.
Этот сахар отвечает за построение мышц. Особенно сердечных, скелетных, диафрагмы - поэтому им бывает трудно дышать...
That's why this is so hard for me to tell you.
Вот почему мне так сложно было сказать тебе это.
What I don't understand is why this Harley would try so hard to get you down here.
Единственное, чего я не понимаю, почему этот Харли так отчаянно пытался заманить тебя сюда.
Why is it so hard to take this off?
Ай... почему эта дрянь не снимается?
I don't know why this stuff is so hard for me.
Не знаю, почему это вызывает столько трудностей.
Why is this so hard..
А переедете - и тех потеряете.
And that is also why this Tru Blood shortage has hit us so very hard.
И поэтому нехватка "Настоящей Крови" ударила по нам так сильно.
I don't know why this one is hitting me so hard.
Я не знаю, почему эта потеря ранит меня так сильно.
This is old, Why is it so hard to use?
Что сегодня с ним опять? Что ему опять не так?
That's why this situation is so hard and painful.
Вот почему мне сейчас очень больно.
This... is why I've been so hard on you, Tom.
имeннo пoэтoмy я был тaк cypoв c тoбoй, Toм.
I sublimate it, which is why earlier in this fear conversation, I didn't say that that was my number one fear of all fears because I had sublimated it so hard... that I...
Подавляю этот страх, поэтому ранее в этом разговоре о страхе я не сказал, что это мой самый большой кошмар, потому, что я подавлял его так сильно... что я...
But, as you have done since we left Australia, you have made me proud to be a nurse and even prouder to be your matron..... which is why this is so very hard to say.
Но с того самого момента, как мы покинули Австралию, вы заставили меня гордиться тем, что я медсестра и еще больше гордиться тем, что я ваша старшая сестра. Именно поэтому мне так тяжело это говорить.
I mean, why is it so hard for you to admit that sometimes, bad things happen in this family?
Почему тебе так сложно признать, что иногда, в этой семье все идет не так хорошо, как хотелось бы?
Now, I'm not mad at you, but that's why this is so hard for me.
Сейчас я не сержусь на тебя, но почему то это так сложно для меня.
I don't know why this is so hard for me.
Я не знаю, почему это так трудно для меня.
The idea of helping people just always made me feel better about myself, which is why this is so hard.
Идея помощи людям всегда помогала мне относиться лучше к себе, именно поэтому это так трудно.