English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Why should i tell you

Why should i tell you Çeviri Rusça

157 parallel translation
- Why should I tell you?
- С какой стати я тебе буду говорить?
Why should I tell you?
Зачем еще говорить?
I just bought it, why should I tell you?
- Просто купила, зачем спрашивать? - А как же?
Why should I tell you owt?
А почему это я должна вам что-то рассказывать?
Why should I tell you owt?
Почему я должна вам что-то рассказывать?
. - Why should I tell you?
- Зачем тебе это знать?
Why should I tell you?
С какой этой стати я должна тебе говорить, мусоришка?
- Why should I tell you?
– Почему я должна тебе объяснять?
And why should I tell you?
Почему мне следует говорить тебе?
Why should I tell you anything?
Почему я должен сказать вам что-нибудь?
Why should I tell you?
Почему я должна отвечать вам?
Why should I tell you?
Почему я должен тебе говорить?
Why should I tell you that?
- Зачем мне тебе докладывать?
Why should I tell you anything about myself?
- Я скажу вам, кто вам нужен больше всего.
- Why should I tell you?
- Почему я должен вам говорить?
- Why should I tell you?
- Почему я должен говорить?
- Why should I tell you?
- Почему я должен говорить Вам?
Why should I tell you?
Зачем мне это надо?
- Why should I tell you?
- А почему я должен тебе сказать?
Why should I tell you?
Зачем тебе знать?
- Why should I tell you?
- С чего это я должен ее вам говорить?
Why should I tell you?
Разве я должна тебе об этом рассказывать?
Given my experience of the police, why should I tell you lot anything except the bare minimum?
Учитывая мой опыт общения с полицией, с чего бы мне сообщать вам что-то, кроме самого минимума?
Why didn't you tell me? I mean, I should know.
Дорогая, почему ты мне не сказала, я же должен об этом знать.
I'll even tell you why. It should have had the lure of the forbidden fruit.
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
If I am the man you're looking for tell me why should I be harmed?
Если я человек, которого вы ищете. Скажите, почему что-то должно нанести мне ущерб, хмм?
Why should I tell you? - Who are you anyway?
- Кто вы вообще такой?
Why should I tell you what the Good Book says?
Да что это я должен тебе рассказывать, что сказано в Святом Писании?
You tell me why I should care.
Мне незачем напрягаться.
Just tell me one reason why you should marry Cristina. - Because I am in love.
Слушай, назови мне одну причину, только одну, по которой я должен выдать за тебя свою дочь.
I cannot tell you why it matters that my son should marry Jane. All I can do is beg Your Grace to trust me.
Не могу объяснить, почему так важно, чтобы мой сын женился на Джейн, я лишь умоляю Ваше величество довериться мне.
So why should you tell her I got a girlfriend?
- Тогда зачем упоминать мою подругу?
Why the hell should I tell you?
На кой я должен тебе сообщать об этом?
Is there any reason why I should tell you that?
Есть причина, по которой я должна Вам это сказать?
Why should I tell the truth if you won't?
Почему я должна говорить правду, если вы этого не делаете?
So if you don't mind, how'bout if we just get on with it... and you tell us why we're here at the NASA space centre? - We should probably talk alone. - Mr Truman, I don't keep any secrets from my daughter, Grace.
- Мистер Труман, у меня нет секретов... от моей дочери, Грейс.
I just thought I should tell you, in case you wondered why I wasn't better.
Я подумала, стоит сказать вам на случай если я окажусь не так хороша.
Would you tell me, please, Mr. Howard why should I trade one tyrant 3,000 miles away for 3,000 tyrants one mile away?
Скажите мне, мистер Говард зачем менять одного тирана, находящегося за 3000 миль отсюда на 3000 тиранов в миле от нас?
But I'll tell you why it should be front and center.
Но я скажу тебе почему необходимо выносить это на обсуждение.
Should I tell you why I changed the books?
Тебе сказать, почему я это сделала?
Tell me why I should support you.
А что ты сделаешь для того, чтобы удержать меня?
- Tell me, why I should hire you?
Почему я должен давать вам работу?
- Why should I tell you?
С какой стати я должен говорить тебе это?
Why the hell should I tell you?
Почему я должен тебе рассказывать?
So you tell me, why should I help you out?
А теперь ты говоришь, что я должен выручить тебя?
- Yeah, you should. I'll tell you why.
Надо было съездить, и вот почему.
Tell me, if NASA doesn't trust you, then why should I?
Скажи мне, если НАСА не доверяет тебе, почему я должен доверять?
I should tell you why I left - It wasn't'cause I didn't- -
Я должен сказать, почему ушёл это не потому что я...
I DON'T SEE WHY I SHOULD TELL YOU!
Я не вижу причин, вам это рассказывать!
I should be better than you, which is why I'm gonna do something that you could never do, which is tell dad the truth.
Я должна быть лучше, чем ты. Потому что я сделаю то, что ты никогда не сделаешь. Я скажу папе правду
Why should I believe a single thing you tell me?
Почему я должна верить хоть во что-то, что вы сказали мне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]