Why would i do this Çeviri Rusça
101 parallel translation
Why would I do this?
Да что же я делаю?
- Why would I do this to rag you?
Зачем бы я все это затеяла, чтобы дразнить тебя?
Why would I do this?
Зачем мне это делать?
And why would I do this?
Да и зачем мне это делать?
Why would I do this now, knowing you can send me right back to jail?
Вот зачем мне это сейчас нужно? Зная, что ты пошлешь меня назад прямо в тюрьму? Что ты ему дал?
Why would I do this to myself?
С чего бы мне делать такое с собой?
Why would I do this?
Почему я должна это делать?
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
I just wanna know why you would do this to me.
Я просто хочу знать, почему ты так со мной поступила.
Why else would I do this job?
Зачем по твоему я этим занимаюсь?
I do not wish to insult someone who brought me wine but one does wonder why the successor to the great Curzon Dax would consent to serve upon a ship like this.
Не хочу обижать того, кто принес мне вино, но интересно, почему преемник великого Курзона Дакса согласился служить на корабле, подобном этому.
Why would I want to when I can do this?
! Зачем мне так, Когда я могу вот так?
I can't work out why anyone would do this.
Я не понимаю, почему кто-то занимается этим.
If Galileo had muttered "It still moves" after they made him recant his work they would've killed him on the spot. And I don't know why I let you do this.
Если Галилей пробормотал "И всё таки она вертится" после того, как они заставили его отречься от работы всей его жизни, они должны были убить его на месте и я не знаю, почему я позволяю тебе делать это со мной!
- I don't know why they would do something like this? !
- Зачем им надо было устраивать такое?
I would give her 10 excellent medical reasons why we can't do this procedure.
Я могу предоставить её 10 великолепных медицинских оснований, почему нам не стоит проводить эту процедуру.
- I don't understand. Why would Horatio agree to do this?
Зачем бы Гораций согласился на это?
How is this something people would praise me for? Why do I have to get hit just because I piloted the Eva?
вместо хвалебных песен... то почему же за него бьют?
If I was such a nice girl, why would someone do this to me?
Если бы я была такой хорошей девочкой, кто бы стал делать со мной такое?
I'm not saying you would want to do this at all, But if you were to do this, Why would you do it by yourself, am i right?
Я не говорю, что вы бы не захотели это делать вообще, но если бы вы делали это, зачем бы вам делать это самому себе, я прав?
I don't know why anybody who's had this kind of sex would do anything but have sex.
Как кто-то, у кого бывал такой секс, может заниматься чем-то кроме секса...
I already talked to Kuzzik and Artonius, and we would like to officially invite you to be a soldier in the Xanthian army.
Желание, дразнить тебя является слишком большим. Could we please just do this my way? Why do we have to do everything the way you do magic?
This is risible. Why would I ever do such a thing to my sister?
Что за чушы Зачем мне было убивать свою сестру?
I mean, there are many people who are capable, but, uh... I don't know why anyone would do something like this.
Способны многие, но... понятия не имею, зачем им это?
No, I don't. I just saw her on the Internet, and we had the same hair. Why would you do this?
Нет, нет, не знаю Я увидела в интернете у нас похожие волосы
Why would I want him in jail? I had nothing to do with this.
Я не имею с этим ничего общего.
You see, I couldn't understand why someone would do this to Mr. Greeson now... After all this time, unless time itself... is running out.
Видите ли, я не могла понять, зачем кому-то понадобилось делать с мистером Грисоном такое сейчас... спустя столько лет, если только у этого кого-то время не заканчивалось.
Punch me In the face? No. Why would I do that when I could do this?
- Зачем мне это делать, когда я могу ударить так!
Why would he do this? What did I do to him?
Почему он решил это сделать?
Why on earth do you think I would believe this arrant pack of lies?
С чего ты взял, что я поверю в эту несусветную чушь?
Dad, I'm trying, but why would anyone do this?
Пап, тогда зачем все это?
I mean, why somebody would do something like this, I... mm.
Я не понимаю, почему кто-то делает что-то подобное, я...
We have a six-month old with one kidney, and the side effects were kidney failure, hearing failure, leukemia - other kinds of cancers coming from this... and I was just like "even if she's going to pass away, I can't do this to her I can't, why would I want her last few months of life to be miserable?"
У нас был шестимесячный ребенок с одной почкой, и побочные эффекты включали в себя : отказ почек, потеря слуха, лейкемия и другие виды рака... И я подумала : "Даже если она умрет, я не могу сделать это с ней Я просто не могу. Зачем мне превращать несколько последних месяцев её жизни в кошмар?"
I don't understand why you would do this.
Я не понимаю, зачем тебе это нужно?
Why would I need sunlight to do this?
Почему мне должен быть нужен для этого солнечный свет?
I mean... why would somebody do this to us?
В смысле... зачем кому-то делать это с нами?
Why do you think I would even ask you this?
Как думаешь, почему я говорю с тобой об этом?
I just don't understand why someone would do this.
Не понимаю, зачем кому-то идти на такое.
I don't understand why you would do this and then try to pin it on Lukka.
Я не понимаю, зачем ты это сделала и потом хотела свалить это на Лукка.
Why would she do this for me when I did nothing to deserve it?
Почему она сделала это для меня, я ведь ничем этого не заслужила?
Why else would I do this?
Зачем иначе мне этим заниматься?
I have no idea why Gray would give me something this important to do.
И я не представляю, почему Грей поручила мне что-то важное.
And so you ask why, why would I do this.
И вы спросите, зачем я хотел бы это сделать.
I hate to ask this... But do you know why anyone would've wanted to kill Kains? Thank you for walking me here.
Мне неудобно спрашивать... с чего кому-то убивать Кайнса? что проводили меня сюда.
I get that tammi's scared, but why would she do this?
Я понимаю, что Тамми напугана, но зачем ей делать такое?
Why do you think you're in this play? I asked Yougoff, otherwise no one would have hired you.
И в этом спектакле ты играешь, потому что я за тебя попросила.
She can't understand why you would do this to me, and neither can I.
Она не понимает, почему ты так поступил со мной, так же как и я.
I know, which is why I knew if you came, you would just, like, take the whole thing over, and I really want to do this by myself.
Я знаю, поэтому я знала, что если ты поедешь, то ты просто, ну, позьмёшь всё в свои руки, а я так хочу купить машину сама.
I mean, why would Tracy do this to you?
Я не понимаю, как Трейси мог так с тобой поступить?
I've always known my father could be cruel, but why would he do this to Guinevere?
Я всегда знал, что мой отец иногда жесток, но почему он так поступил с Гвен?
Why would I buy - Do you know who, in this entire world, I have the most difficulty seducing?
Я купил их потому что... кого мне труднее всех в мире покорить?