Why would you tell me that Çeviri Rusça
58 parallel translation
" Why would you tell me that now?
К чему ты мне сейчас-то говоришь?
Why would you tell me that?
Зачем ты мне это сказал?
No, why would you tell me that?
Не, почему ты это мне говоришь?
OK, well, why would you tell me that?
Ладно, тогда зачем ты мне все это рассказал?
Why would you tell me that things were over between you when they're clearly not?
Почему ты говорил мне, что между вами всё кончено, хотя, на самом деле, это не так?
Why would you tell me that?
Зачем ты говоришь мне это?
- Why would you tell me that?
- Зачем вы мне это сказали?
Why would you tell me that it was mine?
Почему ты сказала мне, что он мой?
Why would you tell me that?
Зачем ты мне это сказала?
Dave, why would you tell me that here and now?
Дэйв, почему ты говоришь мне это здесь и сейчас?
First of all, why were you in my bedroom, and why would you tell me that part of the conversation?
Во-первых, с чего это вы сидите в моей спальне, и зачем ты пересказываешь мне именно эту часть разговора?
Why would you tell me that? This is...
Зачем ты мне это рассказала?
Well, why would you tell me that?
Ты зачем мне это сказал?
Why would you tell me that?
И зачем ты тогда это сказал?
- Why would you tell me that?
- Зачем ты мне это сказала?
Why would you tell me that?
Зачем ты говоришь мне об этом?
Why would you tell me that?
Зачем ты мне это говоришь?
Why would you tell me that?
- Зачем ты мне рассказываешь? - А не стоило?
Why would you tell me a story like that?
И зачем вы рассказали мне такую историю?
Why on earth would you tell me that story?
И зачем ты рассказала мне эту историю?
Why would you ever tell me that you went out with Liam Neeson?
Зачем рассказывать мне, что ты встречалась с Лиамом Нисоном?
They would come for her and she'd look at me, and she'd say to me, "Tell them. Why don't you tell them, Angie, that you can see them too?"
Они приходили за ней а она смотрела на меня и говорила : "Скажи им Почему ты не скажешь им, Энджи, что тоже их видишь?"
Why do not you tell me that would ruin his career not to mention mine?
Почему ты не сказал мне. Ты погубишь свою карьеру, не говоря уже о моей.
Why don't you tell them to consider locking you up as a gift from me to them? There is absolutely nothing you could say that would make me feel sorry for you.
Я вас не пожалею, чтобы вы ни говорили.
OK, Mitchell, now you just tell me why I would want to do that.
Ладно, Митчелл, скажи, зачем мне это делать.
You tell me - why would she do that?
Скажите мне - зачем ей это делать?
- Why would you tell me a thing like that? - I just...
- Зачем ты вообще говоришь мне такие вещи?
You know, you are probably not the first person I would tell that to, so why don't you do me a favor and hold all your questions till forever? !
Знаешь, ты, вероятно, будешь не первым человеком, которому я это скажу, сделай милость и придержи свои вопросы до скончания мира!
- Because Max told me. - Why would he tell you that?
Потому что Макс мне об этом сказал Почему он тебе об этом сказал?
Why would you tell me all that?
Почему ты мне все это рассказываешь?
Listen, if that's why you didn't sign the divorce papers, I just wish you would tell me. No.
Слушай, если ты из-за этого не подписала бумаги на развод, то могла бы сказать мне.
That's why you've been so distant, but why would you not tell me?
Не сомневаюсь. Поэтому ты так отдалилась.
- Why? Would that have some bearing on what you're going to tell me?
Это как-то повлияет на то, что ты собирался нам сообщить?
Now, why don't you tell me right now why you would do something like that?
Почему бы тебе не рассказать мне прямо сейчас причину по которой ты хочешь сделать что-нибудь вроде этого?
Now, why don't you tell me right now why you would do something like that.
Так почему бы тебе прямо сейчас не сказать мне зачем тебе так поступать.
You know, most people wouldn't bet £ 1,500 on a horse with that record unless they believed that horse would win so tell me, why did you bet on that horse?
Ты знаешь большинство людей не поставят 1500 фунтов на лошадь с таким бесполезным коэффициентом, не зная, что та лошадь победит. Поэтому скажи мне, почему ты поставил на эту лошадь?
Why would he tell you to ask me that?
Зачем ему это?
Look, I don't even know why I'm gonna tell you this, but you know, if you hadn't have been looking for me, I have the strange feeling that I would have shown up eventually.
Послушай, я даже не знаю, почему я собираюсь тебе это сказать, но, знаешь, если бы ты не искала меня, у меня было странное чувство, и в конце концов, я бы пришел.
And why would you ever tell her that you kissed me?
И зачем ты вообще ей рассказал, что целовал меня?
Now why would I tell you something like that, especially after you gave me a better way out?
Зачем мне говорить, особенно после того, что ты мне предложила?
Why the fuck would you tell me a story like that?
Какοгο хрена вы мне этο рассказываете?
Why would you tell me I could break that story if you were never planning to give it to me?
Почему ты сказал мне, что я напишу твою историю, если никогда не собирался дать ее мне?
Why would you tell me I could break that story if you were never planning to give it to me?
Почему ты сказал мне, что я напишу твою историю, если никогда не собирался дать ее мне?
Tell you, it would have hurt a hell of a lot less if she'd fallen in love with another man instead of screwing that one and then expecting me to understand why.
Было бы не так больно, если бы она просто влюбилась в другого мужчину, а не переспала с этим, и затем ожидала от меня понимания её причин.
Why would you not want to tell me that that was a painting of him?
Почему ты не хочешь сказать мне, что то был его портрет?
I would insist that you first tell me why I should believe you.
Я бы настояла, на том, чтобы сначала вы рассказали мне, почему я должна доверять вам.
Why would you not tell me that?
Почему ты мне не рассказал?
Why would you tell Jenna that you kissed me?
Почему ты рассказала Джене, что мы поцеловались?
Why would he tell me that? Well, I mean, you the one knew his real name before any of us, so I figured you might know something about that.
- Просто, раз ты узнал о его настоящем имени раньше всех, ты мог бы знать и это.
Why would you not just tell me that?
Почему ты не хочешь мне просто все рассказать?
I don't know why you'd commit to that... so just tell me why on earth you... you would do something like that?
Я не знаю, что ты этим хотел сказать, объясни, в чем дело?