Wicker Çeviri Rusça
111 parallel translation
We brought him back in the truck in a wicker trunk.
Я привезла его сюда в сундуке, в стельку пьяного. А потом сбросила его в бассейн.
- Isn't there a wicker trunk around here?
А вы не видели здесь большой сундук? Видели, мсье.
- A knave teach me my duty. I'll beat the knave into a wicker bottle.
Да нет, я загоню его в бутылку!
Come on in there, Wicker Man.
Открывай, Викерман.
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
It is time to keep your appointment with The Wicker Man.
Пришло время вашей встречи с Плетеным Человеком.
The girl teaches dance in Wicker Park for the city.
Девчонка обучает танцам в Викер-Парк на деньги города.
The victim was a dance instructor employed at Wicker Park Center.
Кэтрин Кэт Манзетти. Жертва была инструктором по танцам в Викер парк центре.
Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit,
"етыре старых дерев € нных стула, компьютер, стерео, стол, два плетенных кресла, € понска € тетрадь, картина с тюльпанами, бела € картина, — оналлах" брагим, арвер, арл раус, набор дл € рыбалки,
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set.
Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели ( из старых покрышек ).
She gets the house, he's in a condo my sister will decorate with wicker.
Она получит дом, он будет в квартире, которую моя сестра украсит вьюнком.
- He sells wicker furniture.
- Он продаёт плетёную мебель.
They're made of wicker!
Ещё бы! Туфли-то плетёные.
The city needs more slow moving wicker vehicles.
Городу нужны более медленные плетеные транспортные средства.
It has an eat-in chicken and all this beautiful wicker furniture, which is fantastic.
Т ам можно есть курицу там красивая плетеная мебель, просто потрясающая.
Wicker butterflies.
Плетеные бабочки.
If that wicker chair I like survives, have it sent to my P.O. box.
Если мое любимое кресло уцелеет в этой бойне, пришли его на мой почтовый ящик.
And what was going through your brain when you thought, "Oh, yeah, I'll buy a wicker toilet"?
И о чём ты думал когда решил, "А куплю-ка я плетёный туалет"?
So I go to the toilet in your wicker chair, it's a faux pas.
Ну справил я нужду в ваше плетёное кресло, это было некрасиво, да.
It was pink, and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white wicker basket with those plastic daisies stuck on.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
Hi, your billboard on delmar wicker's, the one on the side of the building?
КОМПАНИЯ "ГРИН САЙНС" Ваш рекламный щит на углу Делмарт и Викерс, на стене дома?
I hear wicker's nice.
Я слышал что "Викер" - хорошая мебель.
Last year, uh, [Chuckling] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of Krishna... doused it with Sambuca and- -
В прошлом году, ээ... Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и хорошо... так или иначе, это...
Wicker baskets-bush league.
Плетёные корзинки. Не комильфо.
Did you look under your plastron, dick wicker?
Под нагрудником смотрел, онанист?
At least it's not wicker.
По крайней мере, это не корзинка.
Yeah, when we first joined, We used to sit around in wicker chairs,
Да, когда мы только вступили в клуб мы сидели в плетеных креслах,
Very nice. But I do like those wicker chairs.
Мне нравятся эти плетеные стулья.
We're interested in these wicker chairs, but we're totally unwilling to pay full price for them, so...
Но мы категорически не желаем платить за них полную цену, так что...
Get the wicker chairs. No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, Фрэнк.
Check this out. What do you say we smash these wicker chairs to bits, put them in the middle of the U-Haul - which is metal... and we burn the wicker chairs and cook the hot dogs on that?
Что скажешь, если мы поломаем плетеные кресла на кусочки положим их в середине, а здесь все из металла подожжем плетеные кресла, и приготовим на них хот-доги.
And then we'll get some new wicker chairs next time we're at a Gypsy hangout spot.
А потом купим новые плетеные кресла, когда вернемся на место сборища цыган.
It's like, we lit the chairs, and there must've been a glaze on the wicker or something.
Мы подожгли кресла, но они наверное были покрыты лаком, или ещё чем-то.
You're okay with money as long as it comes Comes in one of those little wicker baskets you pass around.
Вы не имеете ничего против денег, которые идут из тех плетеных корзиночек для пожертвований.
And they spent every day for the rest of their lives on the front porch, in a couple of wicker rocking chairs rocking back and forth.
И каждый день до конца жизни они проводили на крыльце перед домом, раскачиваясь в плетеных креслах-качалках.
Yes, thank you, Mrs Alan Wicker.
- Да, спасибо, миссис Алан Викер.
Drinking absinthe, running with the coyotes, building wicker people in the desert and lighting them on fire!
Напейся абсента, бегай с кайотами, собери людей в пустыне и освети их огнем!
For God's sake, that's wicker!
Ради бога, это же плетеная корзина!
Before I knew it, I was scrubbing toilets and hosing teenage bf out of wicker baskets.
И прежде чем успела оглянуться, я уже драяла туалеты и вымывала блевотину подростков из плетеных корзин.
So, we'll change the pink to black, elevate the seat- - trust me, it's slimming- - and change this wicker basket to no basket.
Поэтому, мы сменим розовый на чёрный, поднимем сиденье... оно слишком низко, поверь мне, и сменим эту корзинку на её отсутствие.
We got a wicker furniture catalog, also for Marissa Heller.
Есть каталог плетёной мебели, также для Мариссы Хеллер.
And just like that, a picture began to take shape. A picture of Marissa Heller, the golfer. Marissa Heller, the wicker catalog shopper.
И в моей голове начал рисоваться образ... образ Мариссы Хеллер, гольфистки Мариссы Хеллер, любительницы плетёной мебели...
Weather Man, Wicker Man, Bangkok Dangerous.
Синоптик, Плетеный человек, Опасный Бангкок.
HE DISPOSED OF HIS WIFE'S BODY IN A WICKER BASKET
Детектив Он спрятал труп в сундуке!
The Wicker Man!
Плетёный человек!
Wicker, Wicker, Wicker, Wicker.
Ты только и делаешь, что сачкуешь!
Ooh, maybe I'll build a wicker man in the playground.
О, наверное, сооружу плетёного человека во дворе.
[Deep voice] When you see the wicker devil in tree afterlife, tell him Jake says "Hello."
Когда увидишь Ивового Дьявола в Древесном Аду - передавай от меня привет!
I'm PC Wicker.
Я констебль Викер.
- Wicker lovers?
- Нет.
I can keep my adult undergarments in the wicker basket. Yeah.
Точно.