Wiggle Çeviri Rusça
406 parallel translation
Can you wiggle your fingers for me?
Можете пошевелить пальцами?
- Shall we wiggle through? - All right.
Проберемся?
I can wiggle into my pajama top.
Я могу натянуть на себя свою пижаму.
You can't wiggle your way out of this.
Вы не сможете просто так увильнуть.
You wiggle till they're giggling All over the place
Стоит тебе пошевелить пальцем, и все они будут смеяться.
You get a wiggle on you.
Хватит ёрзать.
Someday you'll wiggle that bottom of yours just once too often.
- Она нарочно все это делает.
I can even wiggle my toes.
Я могу даже пальцы выпрямить.
Say, I'd appreciate it mighty highly... if you'd, uh, wiggle on over to Room 46 and chew the fat for a spell.
Я был бы жутко вам признателен... если бы вы сейчас же появились в номере 46 и кое-что для нас сделали.
First, to make the magic begin, you wiggle your nose.
Сперва, чтобы началось волшебство, пошевелите носом.
Don't wiggle it. Just hold on.
- Не бойся, просто держи.
You sit down there and wiggle around and see what it feels like.
Сядь, поёрзай и поймешь какие они класные.
Don't wiggle so much! That's the last straw!
Исконная свобода в отсутствии желания.
Wiggle your fanny.
Покрути задницей.
NOW, TELL ME WHEN YOU SEE MY FINGERS WIGGLE.
Так... Теперь скажи мне, когда увидишь, что я шевелю пальцами.
You wiggle your hips like... like a harlot.
Вы виляете бедрами, как непристойная женщина.
By the way, wiggle your ears for the gentlemen.
Кстати, покажи, как ты шевелишь ушами.
Beast, shall I wiggle your ears?
Ах ты, бес! Я что ли должен шевелить твоими ушами?
You wiggle it, that's gonna make the ball go where you want to, huh?
Тряханёшь - мячик и полетит куда нужно, да?
She doesn't wiggle her behind.
- Задом она не крутила.
Just strut your nasty stuff Wiggle in the middle, yeah
Just strut your nasty stuff Wiggle in the middle, yeah
A wiggle in her walk and a giggle in her talk
Она славно ступает, она мило болтает, И поэтому жизнь продолжается.
Early in the day to wiggle your bean.
Немного рановато для загула, а Джейк?
- You just gotta wiggle your hips.
- Ты должен извиваться в бёдрах.
"With a wiggle-wiggle here And a wiggle-wiggle there"
Хвостиком туда-сюда, туда-сюда...
I'll never wiggle my bare butt in public again.
Никогда больше не буду вилять голым задом на публике.
And to shake your booty means to wiggle one's butt.
А "потрясти хозяйством" означает "повилять задницей".
Does that mean you're not gonna wiggle around on the bed anymore... or stroke my hair all soft and concerned... or kiss me like a soap-opera-acting piece of shit? You're really starting to fuckin'piss me off!
Ты уже, блядь, начинаешь меня бесить!
Come on, wiggle for me
# Come on wiggle for me #
Stand up and wiggle your hips for us.
Встань и покачай бедрами для нас.
Ladies, don't you wanna see him wiggle his hips?
Дамы, не хотите посмотреть, как он качает бедрами?
Chris, wiggle us out!
Крис, качай для нас!
What good are tube grubs if they don't wiggle on the way down?
Что хорошего в трубчатых личинках, если они не извиваются, зарываясь?
Hey. Don't wiggle away.
еи, лг жуцеис.
It's kind of a "wiggle walk."
Это нечто вроде "покачивающейся походки".
- A "wiggle walk"? - See?
- "Покачивающаяся походка"?
- A "wiggle walk."
- Ты патентовал "Покачивающуюся походку".
You could do my wiggle walk.
Ты могла бы показывать мою покачивающуюся походку.
Could you go doing your wiggle walk?
Ты можешь, уходя, сделать свою покачивающуюся походку?
You want me to wiggle walk on the street?
Ты хочешь, чтобы я прошел своей походкой прямо по улице?
Renee, when I saw him do that wiggle walk- -
Рене, когда я увидела, как он делает свою походку...
You know your wiggle walk?
Знаешь твоя покачивающаяся походка...
Unless the governor steps in, and that's a long wiggle down the road.
Пока не вмешается губернатор, а он от нас далеко.
And the hip wiggle... It bugs me...
И то, как ты покачиваешь бедрами... меня бесит...
We ran the man over with the car. T, himself. The man has no wiggle room.
Денег у него нет совсем.
I was gonna wiggle out ofit.
Я хотела отвязаться от этого.
Don't wiggle out on me!
Не отвязывайся от меня!
If it's so easy, go out and wiggle your own ass.
Раз все так просто, чего же ты ждешь?
NOW, TELL ME WHEN YOU SEE MY FINGERS WIGGLE.
Теперь скажи мне, когда увидишь, что я шевелю пальцами.
I can't believe you're trying to wiggle out of it.
Как ты можешь?
- A "wiggle walk"?
- "Покачивающаяся походка"?