Wildflower Çeviri Rusça
23 parallel translation
What garden are you from? I don't come from any garden. Maybe she's a wildflower!
Ты еще скажешь : "Я дышу, пока сплю" и "Я сплю, пока дышу."
" Love is a gentle wildflower... a flower that won't wilt in the heat of the summer sun.
" Любовь - это нежный полевой цветок... Цветок, который не вянет под палящими лучами летнего солнца.
Now I'm going to bring you a wildflower.
А сейчас я сорву тебе цветок из тех что сами растут, хотя никто их не выращивает.
I want to be proud of my own language. I want to look out of the window and see a country that I know and love. I want to grow like a wildflower, where it belongs.
Я хочу гордиться своим языком, я хочу выглянуть в окно и увидеть страну, которую я знаю и люблю, я хочу расти, как дикий цветок!
We can make a garden where every sort of wildflower grows.
В нашем саду будут цвести все полевые цветы, какие только есть на свете.
This essence of a wildflower makes these angry scorpions docile.
Этот экстракт из диких цветов делает этих сердитых скорпионов послушными.
Um, let me get some actual food and then- - do you know that wildflower mural up on the second floor?
Позволь мне только достать нормальной еды и давай потом... видела фреску с дикими цветами на втором этаже?
Probably just need some wildflower seeds, we'll plant around the garden.
А вокруг сада можно насадить, полевые цветы.
All I have to do now is go get some wildflower seeds from the meadow.
Теперь осталось собрать семена цветов на лугу.
Hey, Hannah mentioned a purple wildflower that grows on the property.
Ханна упоминала о диких фиолетовых цветах, что растут на участке.
"Gothic wildflower" "
Жизнерадостный гот.
I like to send a single wildflower.
Я хочу заказать приватный танец.
It's a wildflower.
Это полевой цветок.
It's a suet cake for migratory songbirds, and it's loaded with wildflower seeds for the birds to poop out in their deforested wintering grounds in the Amazon River Basin.
Это кормушка, наполненная семенами полевых цветов для птиц, которым нечем питаться зимой у бассейна реки Амазонки.
My little wildflower has returned!
Моя маленькая девочка вернулась!
Property report lists the owner of the warehouse and land as Wildflower, LLC.
Свидетельство о собственности на склад и землю оформлено на фирму "Дикий Цветок"
It's just that it feels a little formal for a beach wedding, but as long as we those wildflower centerpieces,
Просто это довольно официально для пляжной свадьбы, но если главным украшением будут полевые цветы, то я не против.
"This invitation is embedded with wildflower seeds... and can be planted." That is bougie.
"К приглашению прилагаются семена цветов. Их можно посадить". Вот буржуи.
I'm going to conquer and kill and spread bastard children throughout the land, like wildflower seeds.
Моя судьба лежит за стенами замка, матушка. Я буду завоёвывать и убивать, плодить повсюду бастардов, словно семена диких цветов.
It comes from arrowleaf balsamroot, a common wildflower.
Она от орегонского подсолнечника, обыкновенный дикорос.
Wildflower picking so we can make our own cologne.
Сбор полевых цветов, чтоб создать свой собственный парфюм.
Her name's Esperanza Ricupero, to the Wildflower Motel in Chicago under a false name.
Зовут Эсперанза Рикуперо, и она точно не завлекает парней в мотель Уайлдфлауэр в Чикаго под псевдонимом.
I'm not a wildflower.
Чистые чашки!