English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wildflowers

Wildflowers Çeviri Rusça

48 parallel translation
Find some secluded glade where she can pick wildflowers.
Найди в лесу поляну побольше, где она соберет дикие цветы.
" Sparky stopped and he rolled in a field of wildflowers.
" Спарки остановился и стал кататься на лугу с цветами.
... spreading like wildflowers...
... что-то наподобие диких цветов...
Lush green valleys covered in wildflowers that spring up overnight.
пышные зеленые долины, заросшие полевыми цветами, словно внезапно наступила весна ;
I am picking wildflowers.
Я собираю полевые цветы.
Tarcanian wildflowers.
Тарканианские полевые цветы.
They swarm to wildflowers Get nectar for the queen.
Они облепили цветы, собирают нектар для королевы
"Do you recall a morning of butterflies, an afternoon of wildflowers?"
"Помните то утро, наполненное бабочками, и тот день, наполненный дикими цветами?"
He'd leave me wildflowers- - dead wildflowers and little sparrows.
Клал мне на порог дикие цветы... и мертвых воробышков.
Look, I know you like having her around, that she brings back memories of those sunshiny Stars Hollow days when the two of you would hold hands, and skip through fields of wildflowers, and sing Carpenter songs, but she doesn't belong here, she belongs there.
Послушай, я понимаю - тебе нравится, когда она рядом, напоминает о тех солнечных деньках в Старз Холлоу, когда вы двое, взявшись за руки, бегали по цветущим лугам и распевали народные песенки, но она не принадлежит этому месту, она оттуда.
So... maybe you should pick some wildflowers from around here I think she'd get a kick out of that.
Итак. Возможно, вам стоит собрать здесь букетик диких цветов. Думаю, она была бы потрясена.
I'm the handsome duck swimming in the water... smelling the wildflowers...
Я красивый гусь Плавающий в воде... нюхающий полевые цветы...
I'm the handsome duck. Swimming in the water. Smelling the wildflowers.
Я красивый гусь Плавающий в воде... нюхающий полевые цветы...
With wildflowers and a plum tree.
С полевыми цветами и сливой.
... because here we have wildflowers and trees to see. And it's close to Seoul.
Там повсюду растут полевые цветы, много деревьев и от Сеула совсем недалеко.
There are bushes and wildflowers I know better than me own hand.
Кусты и полевые цветы я знаю как свои пять пальцев.
Upstairs there's this mural of wildflowers, and I like to sit on a bench in front of it.
Наверху есть фреска с дикими цветами, и я люблю сидеть на скамейке перед ней.
- where wildflowers are? - Ew, Ann.
Энн, фу!
I'm gonna go pick wildflowers in the meadow.
Я пойду рвать цветы на лугу.
Wildflowers, found in every ditch in Northumberland.
Полевые цветы, растущие в каждой канаве Нортумберленда.
They're not wildflowers.
Это не полевые.
Taught her the names of the wildflowers.
как называются полевые цветы.
All the wildflowers are over in the southwest corner.
Все полевые цветы в юго-западном крыле.
There's a tasting on board. And all the wildflowers are in bloom.
И вокруг распускаются полевые цветы.
♪ I laid down in a field of wildflowers ♪
I want to get married in a field with wildflowers everywhere and butterflies that are released when I say "I do."
Я хочу устроить свою свадьбу посреди поля с дикорастущими цветами повсюду и с бабочками, которых выпустят в небо, когда я скажу "Согласна".
He spent the morning gathering wildflowers to put in her hair, CJ.
Всё утро он собирал цветы на лугу, чтобы украсить ими её волосы, Си Джей.
Wildflowers.
Полевые цветы.
And then, he said they would get married now, and he consummated it by strangling her to death and covering her body with wildflowers.
Потом он сказал, что они поженятся немедленно, и довёл это до конца.. .. задушив её насмерть и покрыв её тело дикими цветами.
I would start with a bouquet of fresh-cut wildflowers, followed by dinner at Pope's Bar, a bottle of his best champagne. And then...
Я бы начал с букета свежесрезанных полевых цветов, затем был бы ужин в баре Поупа с бутылкой лучшего шампанского, а потом...
Wildflowers, Texas style.
Дикие цветы - стиль Техаса.
I see trees all around me, scent of wildflowers on a breeze.
Вижу деревья вокруг, чувствую аромат диких цветов.
Never met a woman who didn't like wildflowers.
Я еще не встречал женщин, которые не любили бы цветы.
I'm okay with it. Yeah, animals pee on wildflowers, so, no.
На полевые цветы писают животные, так что нет.
You should pick some wildflowers for Mica to give her when she comes back.
Ты можешь собрать цветов для Мики, чтобы подарить ей, когда она вернётся.
Making wine from wildflowers, naming the stars to fall asleep at night.
Делали вино из диких цветов, давали имена звездам, чтобы заснуть ночью.
Those wildflowers- - they were supposed to be hydrangeas, but there was a mix-up at the florist's.
Эти полевые цветы. Это должны были быть гортензии, но флорист что-то перепутал.
Your grandpa went behind the church and picked those wildflowers for me.
Но твой дедушка пошел за церковь и собрал эти полевые цветы.
And now he's buried... Behind the very same church, surrounded by the very same wildflowers.
А сейчас он похоронен...
Wildflowers and coffee.
Полевые цветы и кофе.
So I-I got some wildflowers, Put them on her in her private places.
Я собрал полевые цветы, и накрыл ими, ее интимные места.
I collect seashells and wildflowers for her, and while I'm making her a mixtape, little do I know my brother's making her in the basement.
Для неё я собираю ракушки и полевые цветы, а пока я копошусь с музыкой для неё, я не в курсе, что братишка копошится с ней в подвале.
I collected wildflowers!
Собирал цветы!
♪ Will there be weeds or wildflowers affixed upon your bows ♪
♪ Will there be weeds or wildflowers affixed upon your bows ♪
♪ Will there be weeds or wildflowers when you're done?
♪ Will there be weeds or wildflowers when you're done?
Desert wildflowers.
Цветы пустыни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]