English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wimpy

Wimpy Çeviri Rusça

61 parallel translation
Ask that wimpy Vampire why he's so skinny.
Эй спросите у этого тощего вампира, почему он такой худой.
And we'll go through Wimpy City.
И пойдем мы через Вимпи Сити.
Wimpy City...
Вимпи Сити...
Wimpy City!
Вау, Вимпи Сити!
And there ain't no fuckin'tribe of tommin', wimpy-assed red men, neither.
И там нет, старых, убогих деревянных статуй!
Please? Come on! I can't live with "wimpy."
Как я теперь слабаком-то буду?
Too wimpy to show yourself, Krueger?
Что ж ты сам не покажешься, а, Крюгер?
You only buy Casper the Wimpy Ghost.
Ты покупаешь только "Каспер, Привидение-Плакса".
That's a.38? That's wimpy. This is a.38.
Разве это 38-й?
All three of his sons ended up being wimpy, nerdy weirdos.
И все три сына выросли слабаками и ботанами.
Man. Hey, where's that wimpy cowboy doll?
Эй, а где эта плакса ковбой?
Nah, too wimpy.
- Нет, это несерьезно.
Wimpy Voice : Westchester 107, WRNW 107.
Westchester 107, WRNW 107.
Wimpy Voice : 107 FM, WRNW.
107 FM, WRNW.
I can't believe what a wimpy thing you are.
Я не могу поверить, какой бесхарактерной штучкой вы являетесь.
This was no wimpy chain rattler.
Этот не был похож на тряпку громыхающую цепями.
- Wimpy.
- Никчёмным.
- In our Wimpy?
- В нашем кафе!
Oh come on wimpy, grab it.
- Ну, давай, трус, хватай ее. - Не молчи, Ти Джей.
Wimpy Kitty Baby Whiners!
Вялые, корявые, безмозглые волки!
³ explosion and gunfire, in which all fell but Stevens, a Wimpy Kid.
Началась пальба. Постреляли всех, кроме Стивенса и ещё одного ловкача.
That pathetic, wimpy, apologetic smile.
Это жалкая, глупая, извиняющаяся улыбка.
- I'll get a Wimpy.
- Я заеду за гамбургерами.
Not some wimpy wine from Luberon!
А не как какое-нибудь тощее вино из Люберона!
They're just a bunch of wimpy donkeys!
Это же всего лишь стадо глупых ослов!
Because I'm stronger than some of the other kids, so I end up defending the ones who are wimpy or small or whatever.
Из-за того, что я сильнее остальных детей, я перестаю защищаться против тех, кто слабее или меньше, или все что угодно.
I'm just a wimpy non-killer who doesn't have the guts to end another human's life.
Спасибо. Мне всегда нравилось готовить, но мой папа меня никогда не поддерживал.
Oh, Wimpy, your FICO score alone won't let me do that.
Не раньше, чем я трахну сам себя! О, гамбургер.
It's Tuesday, Wimpy.
Сегодня вторник.
They've turned us into a nation of wimpy... Flag-burning... Foreigner-lovers!
Они превращают нас в нацию Вимпи... сжигателей флагов... любителей иностранцев!
He was just a little... a little wimpy, and Lee let him have it, so he had to go.
Он был просто маленько.. маленько слабый, и Ли сказала, что он должен уйти.
I cannot believe that wimpy girl can be an Assassin-Geisha.
Я не думаю, что эта девочка сможет стать гейшей-наемницей.
You'll never hit the target with that kind of wimpy shooting.
Вам никогда не попасть в цель, если будете так стрелять.
I was trying for genial and it came off wimpy.
Я пытался быть доброжелательным, а получилось - слабак.
Don't want anything wimpy.
Не хочу машину для сосунков.
I liked him better a little wimpy.
Слабаком он мне больше нравился.
Shipping yourself off to wimpy world?
Для доставки в мир лузеров?
That's full-finger "fuck you." Yours is wimpy.
Вот это полный "fuck you" палец. А у тебя жалкое подобие.
At least our kid isn't a little wimpy-ass faggot.
По крайней мере, наш ребенок не избалованный педик.
You said it made me look like a wimpy bouncer,
Ты сказала, что он делал меня похожим на вышибалу.
Wimpy!
Слюнтяй!
Are you wimpy, dequetteville?
Придурок, что-ли, Де Кетвил?
Much better than that wimpy Navy!
что у этих немощных дозорных.
If she's wimpy, he'll suffocate. I can relate to that.
Если такая вечно будет его доставать, он в два счета сникнет.
Listen, you loser, you and your wimpy English genes, you're a loser just like your dad.
Слушай меня, неудачник, ты со своими мягкотелыми английскими генами - неудачник, как и твой отец. Ты понял меня?
I'll sign you up for something wimpy, like Drama.
Я запишу тебя на что-нибудь бесхарактерное, типа Драмы.
But they weren't as wimpy as you.
Но таких как ты - - никогда.
Wimpy.
- Вимпи.
I was expecting this wimpy, unattractive intellectual and that's hardly the case.
Я ожидал такого малодушного, интеллектуально непривлекательного человека и это далеко не так.
"Wimpy"!
Слабак.
I know, they're kind of wimpy, but I think this song's OK.
Я знаю, они унылые, но я думаю, что это хорошая песня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]