Windbreaker Çeviri Rusça
65 parallel translation
I brought you Joey's windbreaker.
Да, кстати. Я принес тебе куртку Джо.
- I don't care. I have a Windbreaker.
- У меня есть ветровка.
You're wearing a windbreaker, sir.
Это куртка, сэр.
Regardless, I had to walk around for the rest of the party in some cheap MetLife Windbreaker.
Несмотря на это, мне пришлось ходить до конца вечеринки в какой-то дешёвой ветровке.
A ball-game - giveaway MetLife Windbreaker.
Позорная ветровка.
Right, OK. 1950s-style windbreaker with two-tone lining and self-stripe cuffs.
Хорошо, поехали. Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
He'll leave Ashland on a respirator until one of them wears the Windbreaker on Air Force One.
Он оставит Эшланда на аппаратах по поддержанию жизни, пока один из них не оденет куртку Верховного главнокомандующего.
Wish you'd told me that before I threw away my Windbreaker.
Жаль, ты не сказал этого до того, как я выбросил свою ветровку.
The windbreaker?
А ветровка?
Windbreaker comes with it too?
Ветровка тоже в комплекте?
- I call his windbreaker.
я первый забил.
Have you seen a fat man wearing a khaki windbreaker, navy-green T shirt and light green trousers?
Заметили толстяка в ветровке цвета хаки, темно-зеленой майке и светло-зеленых брюках?
So, these are from the notebook found in our victim's windbreaker?
Итак, это было в записной книжке, которую нашли на теле нашей жертвы?
Was the, um, victim wearing a blue windbreaker with yellow piping?
Жертва была одета в синюю ветровку с желтыми вставкми?
Yeah, that... that's my windbreaker.
Да, это... это моя ветровка.
I hope he's writting something on a windbreaker.
Надеюсь он что-нибудь напишет на моей ветровке.
You know, you lookpretty comfortable in that fbi windbreaker.
Знаешь, а ты неплохо смотришься в этой ветровке ФБР.
Last seen in the 800 block of South Kenmore yesterday evening wearing jeans and a dark blue windbreaker with yellow stripes on the sleeves.
Последний раз видели в районе 800 Южного Кермера вчера вечером в джинсах и в темно-голубой ветровке с желтыми полосками на рукавах.
Windbreaker or pea coat?
Ветровка или куртка?
Windbreaker.
Ветровка.
Look, you're talking about the guy in the windbreaker, it wasn't me.
Если ты про парня в ветровке, то это был не я.
He wanted to know if I thought you killed the guy in the windbreaker jacket.
Он хотел знать, не ты ли убил парня в ветровке.
A windbreaker for my cape, and a stern expression for my cowl.
Ветровка - мой млащ, и суровое лицо - мой капюшон.
I forgot my windbreaker.
Я забыл ветровку.
This is the windbreaker extreme!
Это Windbreaker Extreme!
When you factor in the specially monogrammed windbreaker and the iodine stains under the fingernails and the illegible scroll on these scorecards. You can only draw one conclusion. Our man here
Если принимать во внимание ветровку с монограммой пятна йода под ногтями и неразборчивые закорючки на этих карточках, то можно вынести только одно заключение - этот человек был врачом.
This isn't the sheriff's department where you wear a windbreaker and go on a ride-along.
Это вам не какой-нибудь... полицейский участок, где тебе дают покататься с патрульными и разрешают включить сирену!
I have my own windbreaker.
У меня своя ветровка есть.
Leonard, is that a Nuvasoul windbreaker?
Леонард, это что, свитер от "Новодуш"?
Baker, you have the windbreaker and cap.
Бейкер, у тебя водонепроницаемый плащ и шляпа.
Yeah, it's actually the same accounting firm I almost joined last year, and they gave me a great package- - Three weeks of vacation, matching 401 ( K ), and a pretty sweet windbreaker.
Да, вообще-то, это та же бухгалтерская фирма, в которую меня почти приняли в прошлом году, и они сделали мне отличное предложение... 3-недельный отпуск, великолепный пенсионный план и довольно неплохая ветровка.
Welcome aboard the Windbreaker, Belchers!
Добро пожаловать на борт Бурелома, Белчеры!
Honored guests, let's give a big Windbreaker salute to guest chef Bob Belcher!
Уважаемые гости Буреломно поприветствуем нашего шеф-повара Боба Белчера.
But this hard-ass showed up solo in a stupid blue windbreaker, knocking on my door, looking for Rollins.
А этот упрямец заявился ко мне один в своей дурацкой синей ветровке. Постучал в дверь, сказал, что ищет Роллинса.
Southeast corner of Hill Street, there's a man in a NEST windbreaker.
Юго-восточный угол Хилл Стрит, мужчина в ветровке ядерной команды.
If this turns out to be a cat in a windbreaker, - I'm gonna murder you.
Если это будет кот в ветровке, я убью тебя.
Uh-huh. Eight years old, brown hair, red windbreaker.
Восемь лет, темные волосы, красная ветровка.
You're wearing my windbreaker.
На тебе моя ветровка.
Leave here the bag, your Windbreaker and your sweater.
Оставь мне сумку с курткой и иди.
I got a windbreaker in my trunk, but I think it's got a little blood on it.
У меня есть ветровка в багажнике, но только, по-моему, она немного в крови.
And one of them, he was wearing like a, uh, like a football team windbreaker, number 51.
Один из них был одет во что-то, похожее на форму футбольной команды с номером 51.
Yeah, one was wearing a River Glen football windbreaker- - number 51.
Да, тот который футбольную форму школы Ривер Глен... номер та был - 51.
That is a lovely windbreaker.
Прекрасная ветровка.
That's how I figured out That powder-blue windbreaker washed me out so much.
Так я выяснил, что песочно-синяя ветровка была мне сильно в обтяжку.
Charmain : I saw a jacket like a windbreaker, gloves.
На нём куртка, вроде ветровки, очки,
5'9 ", about 30, in wire-rimmed glasses, gray windbreaker, and Buster Brown shoes.
175 см, около 30 лет, в очках на тонкой оправе, серая ветровка, и обувь Бастер Брауна.
And I've been walking around in my daughter's cheerleading windbreaker for the last two weeks.
А я ходил везде в ветровке дочери для чирлидинга последние 2 недели.
This should be my windbreaker that's covered in puke.
Это моя ветровка должна была быть в твоей рвоте.
( Danny ) Unfortunately, I think your windbreaker's finished.
К сожалению, думаю, вашу ветровка испорчена.
Or A Magic Windbreaker. Hey, Hey! Come On!
Отлично, сперва, давайте выпьем за новую девушку, которая сегодня выбила свою первую дверь.
That's why I'm puttin'on my windbreaker. You're very negative.
Но это была моя вина.