Wipers Çeviri Rusça
104 parallel translation
Four oilers, four firemen, two wipers.
Четыре нефтяника, четыре пожарных, два уборщика.
Two wipers.
Два уборщика.
You left the windshield wipers?
- Вы не сняли дворники?
The wipers are gone
- Дворники сняли.
About the wipers?
Это из-за дворников?
- Sorry. That's the window wipers!
- Стеклоочиститель!
♪ With them windshield wipers slappin'time ♪
И дворники на стекле двигались в такт,
If you like windshield-wipers and tranquilizers!
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
You tiny-brained wipers of other people's bottoms.
Maлoyмныe пoдтиpaтeли чyжиx зaдoв!
Wipers. I forgot remove wipers.
Дворники. 3абыл снять дворники.
"Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights."
"Открой окно, принеси стремянку, сними дворники, включи подфарники."
He's got tucking'brand-new windshield wipers... for a busted windshield.
Купил, бля, новые дворники... для расхераченной лобовухи.
You feel what's going on? You can even turn off the windshield wipers.
Теперь можно и дворники выключить.
Wipers!
Музыка!
It's raining because my wipers are all fucked up.
ƒождь льЄт потому, что у мен € сломаны "дворники".
If my wipers were okay, the fucking sun would be shining at night.
≈ сли бы они были в пор € дке, это сраное солнце светило бы даже ночью.
The wipers are like a caress.
Дворники очень нежные.
The wipers!
Дворники!
If you're looking for the wipers, they're in the kitchen.
А если вы потеряли дворники, то они на кухне.
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
Принцесса, вы не знаете, как включить дворники?
Then you use your wipers.
Стирай мел с лобового стекла.
The windshield wipers are hypersensitive.
Дворники чуть что включаются.
- Knight Rider's windshield wipers.
- Дворники от Рыцаря Дорог.
His windshield wipers were.
А его дворники были.
I thought learning to drive my dad's Volvo was difficult... but at least the car had windshield wipers.
А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
- Earl the Windshield Wipers are on.
- Эрл, дворники включились.
Put on your wipers.
Включи дворники.
Three wipers that never collide.
Три дворника, которые не соприкасаются друг с другом.
You might wanna turn on the windshield wipers.
Не хотите включить дворники?
It was cos? Degrading be seen as a guy Aberdeen that played rock and that he did not know even the'wipers'.
Обидно было, что нас считали мужланами из Абердина... которые только вчера услышали "Вайперс".
They put ¡ ° I-hate ¡ ± note under my windshield wipers.
Они положили "записку ненависти" под мои воздухозаборники.
- What happened to the wipers?
- Что такое с дворниками?
We need to change the windshield wipers.
Нам надо заменить дворники на лобовом стекле.
Hit the wipers.
Дворники.
It was a great time to discover that the wipers in my car were worse than useless.
Самое подходящее время выяснить, что дворники моей машины бесполезны чуть более чем полностью.
Well, my Camaro was the fastest, It had the best brakes, it didn't break down apart from the wipers... much.
Ну, моя Камаро была самой быстрой, у нее были лучшие тормоза, за исключением дворников, она не ломалась... почти.
Let's put on the wipers.
Тогда включим "дворники".
Imagine, it's raining, the wipers are going.
Представь : ты попала под дождь, включила дворники.
Don't get mad at me but the windshield wipers, can you slow them down?
Не злись, ладно... но дворники, можно их сделать помедленней?
Look at this. Windscreen wipers on. How do they work?
Дворники включить — как они работают?
It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time...
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно...
You've got wipers on your headlights.
" теб € дворники на фарах.
- Turn on the wipers!
Слаши! - Включи дворники!
- Should I turn on the wipers?
А дворники включать?
Manny, hit the wipers.
- Мэнни, включи дворники. А-а!
Messines Ridge, just across the border, near'Wipers'.
Горный бардак около границы.
People who put the wipers on to try and stop.
Люди, которые хватаются за дворники и пытаются тебя остановить.
The windscreen wipers have frozen up.
Стеклоочестители замерзли.
Eventually, I had to get out to unjam the wipers.
В конце-концов, мне пришлось выйти наружу, чтобы оббить дворники.
And my wipers are broken "
К тому же у меня дворники сломались.
- Well, he's just put his wipers on!
Ну, он просто включил дворники!