Wipes Çeviri Rusça
357 parallel translation
If his cause be wrong, our obedience to the king wipes the crime of it out of us.
Но если бы даже его дело было неправым, повиновение королю снимает с нас всякую вину.
I'm convinced that the pardon wipes out the wound and the wrong committed.
Уверен, прощение смывает оскорбление и причиненные обиды.
Both eat corpses, but Man wipes his mouth afterwards.
И те, и другие, едят трупов, но человек потом вытирает рот.
Marriage wipes the slate clean.
Брак перечёркивает каждое из них.
Who is better, that stinking tramp who knows all about your freckles, of Steiner, who wipes his feet on you?
Кто лучше? Этот бродяга, который знает твои веснушки, или Штайнер, который вытирает об тебя ноги?
They say she wipes your face often with one.
Говорят, она вам часто вытирает ею нос.
This time, make sure the engineering department wipes that smile off his face.
В этот раз позаботьтесь, чтобы инженеры стерли эту улыбку с его лица.
Slow erosion wipes out information.
Медленная эрозия разрушает информацию.
Got no paper, so he wipes with his hands.
Без бумаги трёт руками.
Shit wipes off.
Дерьмо оттирается.
Second : Taboo wipes out sacrifice.
А во-вторых, табу сводит жертву на нет.
Got some baby grub, baby wipes, got them diapers, them disposable kind.
Принес еду для младенцев, салфетки для младенцев, принес пеленки, одноразовые. И пакет шариков.
He wipes the sweat off his brow, leans back and fires.
Утирает пот со лба, отклоняется назад и стреляет.
"Laughing, one carrying the other, they go still further into the deep sea, not thinking that they are at last brothers, for the sea burns each one's eyes and wipes out his traces."
И смеясь, один нес другого и всё время шел вперёд,.. ... дальше и дальше, глубже в воду, не понимая,.. ... что по-настоящему стали братьями,..
There's worse he wipes on it.
Хуже того, он подтирается им иногда.
I just cant seem to find the wipes. Theyre in my bag. ls he wet?
Шелби, не могу найти пелёнки.
Jumping into bodies wipes you out.
Прыжки внутрь тел истощают твои силы.
Jim, he picks it up, wipes it off. He hands it to me like it was all okay.
Джим, он поднял его, обмахнул... и подаёт его мне, как ни в чём не бывало.
- Could you pass me the Baby Wipes?
- Передашь мне салфетки? Куда ты?
But to remain there for four hours in an uncomfortable seat, I can't do it any more for health reasons, so that wipes theater out entirely for me.
Но оставаться четыре часа в плохом кресле здоровье не позволяет.
It wipes you out...
Чувствуешь себя буквально раздавленным.
My wife's going to have my ass when she finds out I let some dyke in a pink rubber dress blow off her chances for Happy Meals and diaper wipes.
Думаю о том, какой скандал устроит мне жена Когда узнает, что я впустил в дом ковырялку в розовом резиновом платье. Которая сорвала нам участие в кулинарном празднике.
Regiment wipes its ass with Battalion, Battalion wipes its ass clean with Company, and we're left to lick the shit off of them!
От полков остаются батальоны, От батальонов роты,..
I'm looking for Formica here. - It wipes easy.
Лучше фанера - протирать легче.
Let's just pray he's a bald fascist who picks his nose and wipes it under the car seat.
Давай молиться, чтобы он оказался лысым уродом, который ковыряет в носу и оставляет козявки под сиденьем машины.
You're a barman, the one who wipes off the counter, empties ashtrays, serves the customers and talk to them.
Ты бармен, который стирает пыль со счётчика, опустошаешь пепельницы, прислуживаешь клиентам и болтаешь с ними.
So if the infection wipes us all out, that is a return to normality.
То есть, если инфекция уничтожит всех нас, это и будет возвращением к норме.
You say sorry and imagine it wipes the slate clean.
И ты думаешь, попросив прощения, начать все с чистого листа?
Whatever it is, I hope he wipes y'all up with it.
Но, что бы это ни было, я надеюсь, что он расправиться с вами со всеми.
- Mini Wipes.
- Мини Уайпс.
- It's Mini Wipes.
- Мини Уайпс.
People like to have a giggle about dustcarts and dustmen, but if the system fails, it soon wipes a smile off their face.
Люди любят шутить на тему мусоровозов и мусорщиков, но если в системе происходит сбой - улыбка тут же покидает их.
BABY WIPES.
Салфетки для младенцев.
Then God wipes it from the Earth with a volcano.
Потом Господь Бог вулканом смывает его с лица земли.
Some kind of chemical reaction kicks in and wipes out... all the memories of how painful the last heartbreak was... and we think, " Wow!
Как будто происходит какая-то химическая реакция, которая стирает все воспоминания о том, как больно было, когда нам разбили сердце в последний раз.
So, she wipes the fingerprints from the bottle, puts her husband's there to make it look like suicíde, sends Angela out of the country as soon as possible, hoping, against hope, that she does not confess.
Ставит на неё отпечатки мужа, чтобы имитировать самоубийство. Спешит отослать Анджелу из дома, надеясь и не веря в это. - И что Анджела не признается в преступлении.
- Wipes the pepper spray from his eyes.
- Вытирает глаза от струи из баллончика.
You can just go out and steal a whole can full of baby wipes... and just clean yourself up.
Но ты ведь можешь выйти и стащить целый контейнер детских салфеток... и просто вытереться ими.
Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply.
Ты узнаешь, почему в Кракозии люди стоят в очереди за дешёвой туалетной бумагой, а Дядя Сэм вытирает свою жопу мягкой двухслойной "Шармин".
He has a big old accident, wipes out.
И попадает в большую аварию, переворачивается.
Wipes out, almost kills somebody.
Переворачивается, почти убивает кого-то.
The sign in the bathroom says that employees must wash after using the facilities, but I figure that somebody who wipes snot on a sleeve isn't hyper concerned about sanitary conditions.
На табличке на туалете написано, что сотрудники должны мыть руки после пользования туалетом, но мне кажется, что тот, кто вытирает сопли о рукав, не слишком заботится о санитарном состоянии.
With every video, a set of scented face wipes.
В комплекте с каждой кассетой упаковка слабо ароматизированных салфеток для лица.
Once it wipes out the virus, the city should end the lockdown.
Я считаю, как только это уничтожит вирус, город должен вернуть вам управление и отменить полную изоляцию.
Who wipes?
А зачем подтираться?
The referee wipes his gloves.
Рефери поправляет его перчатки.
Upstairs, sorting the wipes.
Да, разбирает утиралки.
Wipes.
- Утиралки.
Nazis are motherfucking asshole wipes, dicks.
придурки.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
Освальд оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Wipes?
Утиралки?