Wire Çeviri Rusça
4,271 parallel translation
Wire!
Провода!
The shells will have cut a path through the wire, destroyed all their trenches...
Снаряды расчитят путь через проволоку, уничтожив все их траншеи...
Right, they've dug in 200 yards ahead and put wire down, so artillery's going to let them know we're here!
Да, они окопались на 200 ярдов вперед и проложили проволоку, так что артилерия покажет им, что мы здесь!
They even land on the barbed wire.
Даже садятся на колючую проволоку.
Looks like a shell's taken out a section of the wire.
Похоже, снаряды пробили брешь в проволоке.
You'd only get tangled up in the wire and I'd have to come and get you anyway.
Ты бы все равно запутался в проволоке, и мне пришлось бы тебя вызволять.
No one's getting past that wire.
Никто не пройдет через этот провод.
And... throw up a wire to General Grant.
И телеграфируйте генералу Гранту.
She got caught on a piece of barbed wire.
Нарвалась на кусок колючей проволоки.
Not a single wire-tap!
Прослушка бесполезна!
The red wire.
Красный провод.
That rope's laced with a trip wire that's hooked up To a little thing on his chest that goes, "boom!"
Эта верёвка связана с проволокой, соединённой с маленькой штучкой на его груди, которая сделает "бум!"
I can see a trip wire connected to pressurized gas.
Я вижу натяжную проволоку, подсоединенную к сжатому газу.
Everyone has to cut their wire exactly on three.
Все должны перерезать провод Чётко на слово "три".
Had a piece of wire cutting into her neck.
Кусок проволоки врезался в шею.
When the EMTs couldn't get to the wire, either, we had no choice but to get her to the hospital.
Но врачи скорой не смогли разобраться с проволокой, и нам ничего не оставалось, как везти её в больницу.
This thing acts like a wire noose.
Проволока сделана в виде петли.
Went for a joyride, crashed into some barbed wire.
Решил погонять на ней, врезался в забор из колючей проволоки.
The one wearing the wire.
На котором была прослушка.
You said they had a C.I. with a wire.
Ты сказала, у них был осведомитель с записывающим устройством.
Have you worn a wire before?
Вы раньше носили прослушку?
Hm? One birthday, at Studham Adventure Playground he lost his nerve on the zip wire.
Мм, однажды, на свое день рождение на игровой площадке Studham Adventure он струсил на канатной дороге.
By the way, I need to take an hour while you wire up Jake.
Кстати, мне нужно отлучиться на часок Пока ты будешь проверять Джейка. Ты не против?
Let me put a wire on Travis, then make my decision.
Давайте я сейчас проверю Тревиса, и приму решение.
You look at the paperwork, you don't see any large withdrawals, there's no curious wire transfers.
Взгляни на эти бумажки, никаких больших расходов, странных переводов.
Mm-hmm. Maybe a little too much, because when I looked through the recent transactions, I found a wire transfer in the amount of $ 100,000 to an off-shore account to this guy.
Может быть, даже слишком, потому что когда я проверил недавние операции, я нашел перевод на 100 тысяч долларов на офф-шорный счет этому парню.
Don't get caught wearing a wire.
Не попадись с прослушкой.
I can't get the cargo until I have a confirmation of a wire transfer I made 36 hours ago.
Я не могу получить груз до подтверждения перевода, который сделал 36 часов назад.
So, while Atwater's on the inside trying to get Tucker on a wire copping to ordering the hit, we're out here doing everything we can to I.D. the shooter and then link him back to Tucker.
Итак, пока Этвотер находится внутри и пытается найти доказательства тому, что Такер заказал то убийство, мы здесь делаем все возможное, чтобы идентифицировать стрелявшего и связать его с Такером.
And I got you on a wire for murder!
И ты ответишь за убийство!
It's just a piece of wire.
Это просто кусок проволоки.
This is part of an old wire recorder.
Это часть старого проволочного самописца.
So, in 1944, the U.S. Army used wire recorders such as this to record fake information to confuse German spies.
Армия США использовала такие самописцы в 1944, чтобы записать ложную информацию и запутать немецких шпионов.
That old piece of wire can actually be played?
Этот старый кусок проволоки вообще можно воспроизвести?
Anonymous emails, payments by one-time wire transfer.
Анонимные письма по электронке. Платеж через безналичный перевод.
My attempts to trace the emails and wire transfers provided by Tomas and Katya have yet to reveal their client's identity.
Мои попытки проследить сообщения и денежные переводы, полученные от Томаса и Кати, пока не помогли выяснить личность клиента.
I am taking a wire the width of a hair and maneuvering it through the mom's abdomen, into the uterus, and then through the amniotic cavity, and then into the tiny fetus'chest, into an insanely tiny heart, to save a tiny human.
Я беру нить, толщиной в волос и продвигаю её через брюшную полость матери в матку, а затем через амниотическую полость в грудную клетку маленького человечка, в невероятно крохотное сердечко, чтобы спасти ребенка.
Do you know exactly how far to insert the needle, at which point to deploy the wire, inflate the balloon?
Вы точно знаете, как глубоко нужно ввести иглу, чтобы подвести катетер и надуть баллон?
Cut every wire.
Перережь все провода.
My papier-mache Arc de Triomphe is a mass of twisted chicken wire.
От моей Триумфальной Арки из папье-маше остался один скрюченный каркас.
"Wire a payment of $ 50,000 " to the following account number within 72 hours " or the decryption key will be destroyed and your files
"Переведите $ 50000 на указанный счет в течение 72-х часов или ключ декодирования будет уничтожен, а все документы – будут безвозвратно стерты".
They wire money into my account.
Они проводят платежи через мой аккаунт. Мистер Блэк, у меня ваши деньги. Встретимся?
You wire it into another account?
Вы переводите их на другой счет?
I called Carl, had him wire money to the bank across the street from the hotel.
Я позвонила Карлу, чтобы он перевел деньги в банк через дорогу от отеля.
This wire runs to the gate lock.
Этот провод идет к замку ворот.
We haven't found anything, unless you consider drinks cans and barbed wire interesting.
Мы ничего не нашли, если только вы не считаете пустые алюминиевые банки и колючую проволоку интересным.
I can't run a wire or anything like that, but I can figure out a lot without getting too dirty.
Я не могу прослушивать или еще что-то, но и без этого можно понять многое.
- It's been ten years since I last saw you, And you're still as cuddly as razor wire.
Прошло десять лет с нашей последней встречи, и ты все такая же приятная как колючая проволока.
Wire the payment or face consequences.
Безналичный платеж или тяжелые последствия.
If you wire the cash into an account only he can access...
Если ты проведёшь деньги через счёт, доступ к которому есть только у него...
to do a wire transfer to an offshore account.
"Мы сойдем через несколько остановок", там их ждала машина с ноутбуком, чтобы совершить офшорный перевод.