English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Witch

Witch Çeviri Rusça

5,073 parallel translation
Hey, can we go back with my camera and shoot a modern-day Blair Witch with a retro bowling alley theme?
Может, вернемся туда с моей камерой и снимем современную "Ведьму из Блэр" в обстановке ретро-боулинга?
You're a witch.
Ты ведьма.
Along with that witch that sided with him.
Вместе с ведьмой, что встала на его сторону.
All right, look, as my associates continue to review the evidence you delivered, this witch hunt remains unsubstantiated.
- Так, слушайте, мои помощники знакомятся с представленными доказательствами, но пока там ничего толком нет.
It's like being a witch in Salem.
Все равно что быть ведьмой в Салеме.
It's like being a witch in Salem.
Всё равно что быть ведьмой в Салеме.
- A witch?
- Ведьмой?
I need a witch.
Мне нужна ведьма.
We're not their dancing witch-monkeys.
Мы не их танцующие магические обезьянки.
You sound like a witch.
Слова ведьмы.
" Oh, my God, this guy just ate an apple from a witch.
" О Боже мой, этот парень только что съел яблоко, которое ему дала ведьма.
- Your boyfriend's the witch.
- Твой парень ведьма.
- Either it's bullshit, or she's a witch. - Oh, no.
Или это чушь, или она ведьма.
She was a witch.
О, нет, она была ведьмой.
I met a witch and I fucked up.
Я встретила ведьму, я облажалась.
What were you supposed to do with a witch?
Что ты собиралась делать с ведьмой?
Oh, ( bleep ), it's Strega Nona the weed witch!
Ох, чтоб меня, это же Бабушка-травяная ведьма!
And witch hazel.
И гамамелис.
Crazy witch doctor tried to get the cure from Kara.
Этот тронутый доктор пытался получить лекарство от Кары.
You know, man, if the witch burnings would've been, like, legal, we'd all be dead now, you know?
Если бы они только охотились на ведьм, мы были бы мертвы.
♪ A witch like we had thought ♪
• Не ведьма как мы думали
Well, I should get back to it. Enjoy your witch hunt.
Мне нужно вернуться к работе.
On witch watch. I was on the way to the station when I got your call.
Где, черт возьми, ты была?
But that doesn't mean your child will be. Careful, witch.
Почему наше дитя не позволило нам получить ответы?
And I know whatever happened with that sea witch... [whispers] You can tell me on your own time.
И я знаю, что, что бы ни было у тебя там с морской ведьмой, ты можешь мне об этом рассказать, когда захочешь.
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch?
Нет, постой, а как тебе "Серебряный Ангел против ярости ведьмы"?
The white witch.
Белая ведьма.
I be the Witch of the Wood!
! Я ведьма из леса!
I be the Witch of the Wood and I have come to steal ye.
Я ведьма из леса и я пришла украсть вас!
I could go to the brook before you let The Witch take Sam.
Я могла ходить к ручью, пока ведьма не украла Сэма.
A witch.
Ведьма!
- It was a witch.
Это была ведьма!
Aye, it was a witch, Mercy, you speak aright.
Да, это была ведьма, Мерси. - Ты права. - Томасин!
Twas I what stole him, I be the witch of the wood.
Это я украла его. Я - ведьма из леса.
I am that very witch.
Я - та самая ведьма.
If ever thou tellst thy Mother of this, I'll witch thee and thy Mother!
А скажешь об этом матери - заколдую и тебя, и мать, и Джонаса тоже!
Get away from her, Caleb, or she'll witch thee!
Не трогай её, Калеб! Она заколдует тебя!
- That you are a witch!
- Что? - Что ты ведьма!
What witch?
- Какое?
We are children of sin all, yet I tell thee, I have raised up no witch in this house.
Мы все - дети греха, но я скажу, что не потерплю ведьму в этом доме.
- And who then found him, pale as death, naked as sin and witch'd?
И кто его нашёл, бледного как смерть, нагого и околдованного?
- I am no witch, father.
- Я не ведьма, отец!
Christ can un-witch us if you will but speak truth to me.
Христос исцелит тебя, если ты скажешь правду.
"I be the Witch of the Wood."
"Я ведьма из леса".
I am no witch.
Я не ведьма.
She is no witch, Katherine.
Она не ведьма, Кэтрин.
Salem, as in the Salem witch trials?
Салем, как в Салемских ведьмах?
Behold, another witch.
Узрите, еще одна ведьма.
So Solomon Kent is responsible for the Salem witch trials.
Соломон Кент ответственен за Салемские суды над ведьмами.
- Thomasin is a witch!
Томасин - ведьма!
You witch! I love you!
Ведьма!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]