Wolsey Çeviri Rusça
167 parallel translation
And your king, Henry Vlll caught it from letting Cardinal Wolsey whisper in his ear.
А ваш король Генрих Восьмой... подхватил его, когда кардинал Уолси шептал ему на ухо.
- I want Tegan, not excuses, Wolsey.
- Нам нужно больше людей. - мне нужна Тиган, не оправдывайся, Вулси.
Colonel Wolsey's house.
- В дом полковника Вулси.
- Don't worry, Wolsey.
Не волнуйся, Вулси.
Eliminate him, Wolsey.
Убейте его, Вулси. Немедленно.
- WOLSEY : Where did they come from?
- Откуда они пришли?
Wouldn't make any difference. They're not real. WOLSEY :
От него нет пользы, они не настоящие.
Colonel Wolsey. Ben Wolsey, your friend.
Полковник Вулси, Бен Вулси, ваш друг.
Listen to Colonel Wolsey.
Слушайте полковника Вулси!
A comparable situation historically would be the dismissal of Cardinal Wolsey.
Подходящим сравнением из истории была бы отставка кардинала Уолси.
Don't give me that Cardinal Wolsey shit.
Не рассказывай мне эту ерунду про кардинала Уолси.
What say you, Wolsey?
- А что скажешь ты, Вулси?
He also advises you not to heed everything Wolsey tells you because Wolsey is so biased for the French.
А еще поменьше слушать советы Вулси, он слишком активно поддерживает французов.
Cardinal Wolsey dismissed my Spanish confessor and most of my Spanish ladies, in case they were spies.
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
I see Wolsey's hand behind this.
- За всем этим я вижу руку Вулси.
His Eminence Cardinal Wolsey.
- Его преосвященство кардинал Вулси.
He advises you not to heed everything wolsey tells you.
Он советует тебе поменьше слушать советы Вулси.
Wolsey will set up the court. Norfolk will head it.
- Вулси подготовит суд, Норфолк его возглавит.
What was your deal with wolsey?
- О чем вы договорились с Вулси?
The fact is, wolsey has gone to aachen to meet the new emperor.
- А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Cardinal wolsey!
Кардинал Вулси!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet?
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Wolsey was far too soft on them.
Вулси был с ними слишком мягок.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
I've made alterations to wolsey's old palace at york place.
Я перестроил старый дворец Вулси Уайтхолл.
I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
From cardinal wolsey.
От кардинала Вулси.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour.
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
Sir, this is augustin de augustinis. A private physician to thomas wolsey.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Wolsey conspired with queen katherine, because he said it was the only way he could be...
Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него...
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Majesty... cardinal wolsey is dead.
Ваше величество, кардинал Вулси мертв.
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
I'm reminded of something wolsey once told me :
Вспоминаю, что как-то сказал мне Вулси :
I see wolsey's hand behind this.
За всем этим я вижу руку Вулси.
What was your deal with wolsey?
О чем вы договорились с Вулси?
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
His eminence, cardinal wolsey and the spanish ambassadors mendoza and champuis.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
You may trust everything cardinal wolsey says ; he speaks for me directly in all matters.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Wolsey will find out.
Вулси предупредит.
And I believe hates wolsey as much as we do.
И, полагаю, он, как и мы, ненавидит Вулси.
It was wolsey!
Это Вулси!
Wolsey.
Вулси.