English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Won't be a minute

Won't be a minute Çeviri Rusça

100 parallel translation
- l won't be a minute.
- Я сейчас спущусь.
Wait, I won't be a minute.
Я быстро.
I won't be a minute.
Я буду через минуту.
I won't be a minute.
Я буду готова через минуту.
Don't worry. I won't be a minute longer than I have to. Here goes nothing.
Не волнуйся, я там не задержусь.
I won't be but a minute!
Я на минутку.
Won't be a minute.
Одну минутку.
Won't be a minute, sir.
Одну минуту, сэр.
She won't be a minute.
Сейчас вернется.
Right. Won't be a minute. Hey, catch this cable.
- Хорошо, только подожди минутку.
It won't take a minute, then I'll be down.
- Подожди ещё минутку.
I have to go up and change. I won't be a minute.
Мне надо переодеться.
I'll be with you in a minute. Carol, I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Кэрол, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь в чём дело.
It won't be a minute - is it true that you will sing Mozart in philharmonic hall?
Сейчас найду - Правда у вас концерт в филармонии?
Won't be a minute.
Еще минуточку.
I won't be a minute.
Еще минутку, Кармен.
I won't be a minute, I'll just get some ice.
Принесу лед
- L'll be through in a minute. - No, you won't.
Ты будешь прилаживать... какой-нибудь паршивый шпунтик к этому шедевру вонючего хлама.
I won't be but a minute!
Это всего лишь минуту!
- I won't be a minute.
- Бегу быстрее лани.
I REALLY WON'T BE A MINUTE.
Только на минуту.
I won't be a minute.
Я переоденусь.
If it'll only take a minute, that won't be so bad.
Если на минутку, то можно...
- He won't be a minute.
- Не будем медлить.
I won't be a minute.
Я не надолго.
Rightio, sorry. Well, I won't be a minute, so I'll just-
Это займёт какое-то время, потому...
Chook, I won't be a minute.
Чук, мне надо отойти.
- I won't be a minute.
- Я сейчас.
You won't be saying that in a minute!
Через минуту ты не будешь столь категоричен!
- He won't be in a minute.
- Через минуту уже не будет!
Won't be a minute.
Не больше минуты.
I won't be a minute. And don't forget, I've drawn baths for both of you.
И не забудьте, что я наполнила для вас обоих ванны.
- Won't be a minute.
- Не будет минуту.
There won't be anything left in a minute.
Через минуту уже ничего не останется.
Won't be a minute.
- Потерпишь минутку?
Won't be a minute.
Я быстро.
- In a minute you won't be you anymore.
- Через минуту вы уже не будете собой.
We won't be a minute.
Мы скоро.
I won't be a minute.
Вернусь через минуту.
Won't be a minute.
Подождет.
Uh, I'm so sorry, I won't be a minute.
Извиняюсь, долго не задержусь.
Won't be a minute.
Меня не будет минуту.
Your dad'll be home in a minute, and those steaks won't cook themselves.
Отец будет с минуты на минуту, а стейки не жарятся сами по себе.
No. I won't be a minute.
Нет, я пришла на минуту.
Won't be a minute!
Подождите минутку!
- Won't be a minute.
- Я на минутку.
I won't be a minute.
Я скоро!
I won't be a minute.
Я быстренько!
Just wait here one minute, I won't be a second.
Подождите здесь минуту, мне надо отойти на секунду.
it won't be more than a minute.
Я сам справлюсь. - Хорошо, еще минуточку и справишься.
I won't be a minute, OK?
Я обернусь за минуту, хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]