English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Won't be long now

Won't be long now Çeviri Rusça

178 parallel translation
It won't be long now, honey.
∆ дать осталось недолго, дорога €.
- It won't be long now.
- Недолго осталось.
It won't be long now.
Скоро поймаю.
It won't be long now, comrades.
Недолго ей осталось, товарищи.
Wait till the time comes, and it won't be long now ".
Подожди, пока придет время ". "Осталось немного".
- But it won't be long now.
- Но теперь уже недолго осталось.
It won't be long now.
Успеем еще устриц отведать.
Won't be long now.
Думаю, это будет скоро.
Won't be long now.
Недолго осталось терпеть.
Well, it won't be long now, Les.
Ну теперь, это будет недолго продолжаться, Лэс.
That won't be long now, will it?
Ждать уже недолго.
Won't be long now.
Осталось совсем немного.
- Oh, it won't be long now.
- Осталось недолго.
He won't be long now.
Он не задержится.
I know it won't be long now.
Я знаю, что это не надолго.
Won't be long now, my beauties.
Потерпите немного, красотки.
It won't be long now, Kingo.
Кинго, подожди еще немного.
Once I know what's happened to her father... It won't be long now
Как только я выясню, что случилось с ее отцом... ее дни будут сочтены.
It won't be long, now.
это не долго, уже сейчас.
Well, it won't be long now.
Что ж, осталось совсем немного.
Won't be long now.
Но это не надолго.
It won't be long now.
Теперь уже недолго.
Won't be long now.
Осталось недолго.
I'm sure it won't be long now.
Уверена, что очень скоро.
And it won't be Long now.
Это долго не продлится.
It won't be long now.
Ёто не продлитс € долго.
Won't be long now, sir.
Мы скоро, сэр.
- It won't be long now.
- Осталось недолго.
Fight fans around the world, get settled down, because it won't be long now.
Матч начнется. Уже скоро.
Won't be long now.
Осталось уже недолго.
Won't be long now.
Ждать осталось недолго.
It won't be long now. Try not to worry.
- Осталось немного, не волнуйтесь.
It won't be long now before we catch the terrorists.
Теперь уже террористов скоро поймают.
Now if you'll excuse me, I won't be long.
А пока, если вы меня извините...
It won't be long now.
Осталось не долго.
It won't be long now.
Уже скоро.
It won't be long now.
Уже не долго.
It won't be long now.
Теперь дело пойдёт быстро.
It won't be long now.
Не долго осталось.
Now go tell your mom to put kettle on. We won't be long.
- Теперь беги, скажи маме, чтобы поставила чайник, мы быстренько.
- It won't be long now.
- Ждать осталось недолго.
Won't be long now.
Теперь уже недолго.
Won't be long now.
Ужe пoчти вce.
It won't be long now.
Почти пришли.
But when I return 200 years from now you'll be long gone but I won't have aged at all.
Но когда я вернусь, через 200 лет... тебя давно уже не будет... а я совсем не постарею.
It won't be long now.
Осталось недолго.
It won't be very long now.
Осталось недолго.
Leave a message after the beep. It won't be long now.
Оставьте сообщение после гудка, который вы сейчас услышите.
A good frame takes time. It won't be long now.
Кадр выстроить не так просто.
It won't be long now before they tear us to shreds.
Уже не долго осталось, как они разорвут нас на куски.
Won't be long now.
- Уже недолго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]