Worship Çeviri Rusça
1,247 parallel translation
Uh-huh. Well, as much as that sounds like fun... You have your own way to worship, I guess.
Конечно, звучит, конечно, весело, но вряд ли... У тебя свой собственный способ поклонения, полагаю.
We do not love and worship God.
Ребе, мы не любим Бога и не чтим его.
Yes, Mrs Biffen, but dogs go to dog heaven and they worship in dog churches.
Да, г-жа Биффен, но собаки идут на собачьи небеса и они принимают богослужения в собачьих церквях.
You worship God but read this?
В Бога веришь, а читаешь это блядство?
Enough hero worship.
Довольно почитания.
The celebration of Ramadan is at the centre of Islamic worship.
А может потому, что это не просто слухи.
New York is a city filled with places to worship.
В Нью-Йорке полно церквей и храмов.
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided.
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка.
Why be a god if there's no one to worship you?
Зачем быть богом, если тебе некому поклоняться?
So the people worship your father because he's lived so long?
То есть люди продолжают поклоняться твоему отцу, потому что он живет так долго?
They worship him because he liberated them from the evil God.
Они поклоняются ему, потому что он освободил их от злого бога.
Welcome to Worship for Shutins.
Добро пожаловать на канал "Церковная служба для лежачих больных".
In my village, we worship feet.
В моей деревне мы боготворим ступни.
With a papal sanction, the archway entrance of the century-old Jersey Shore house of worship will serve as a passageway of plenary indulgence a little-known Catholic belief offering all that passes through it a morally clean slate.
ѕапа – имcкий объ € вил арочный вход этого cтолетнего храма в Ќью-ƒжерcи вратами выcшей индyльгенции. аждомy, прошедшемy через аркy, дарyетc € полное отпyщение грехов.
You are responsible for raising an icon which draws worship from the Lord.
¬ се вь виновнь в сотворении кумира, коему поклон € ютс € вместо Ѕога.
Ours was designed to be a life of servitude and worship and bowing and scraping and adoration.
Ќам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание.
You see, Mr Gibson, I will always want admiration and worship.
Понимате, мистер Гибсон, мне нужно восхищение и обожание.
We came in to worship and this is the wrong denomination.
Мы шли на церковную службу, а ваша религия нам не подходит.
I worship Beelzebub.
Я поклоняюсь Вельзевулу.
People are gonna worship you.
Все тебя просто обожают.
We both worship the God of Abraham.
Мы все верим в Бога Авраама.
May I just tell you that I worship you?
Хочу сказать, вы мой кумир.
He commanded that we worship no other God but him.
Он приказал поклоняться только одному богу, ему.
- No! The people of Chulak no longer worship you.
Народ Чулака больше не будет тебе поклоняться.
- "I am the Lord your God. Thou shalt worship no other god before me."
- "Аз есмь Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов, кроме Меня."
Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me.
Теперь надо испечь такой вкусный торт... чтобы у них не осталось выбора, кроме как любить и боготворить меня!
You guys worship an unexploded nuclear bomb?
Вы поклоняетесь неразорвавшейся атомной бомбе?
I worship at the shrine of formal construction....
- ак " итмен, € допускаю... что поклон € юсь св € тыне создани € формы.
I will worship you.
Я поклоняюсь тебе.
I want to welcome you to the community... and to invite you to worship with us at mass on Sunday.
И пригласить вас на божественную мессу в субботу.
They are a solemn call to worship for...
Их звон призывает к поклонению...
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long long time...
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
Its human disciples are killing each other over how to worship it.
Его ученики - люди, они убивают друг друга. Я думаю, что битва - это как поклонение ему.
Where is this demon you worship?
Где он? Где вы ему поклонялись?
You would come in to a place of worship?
Как ты посмел войти в божий храм?
Morgog, I worship you.
Моргог, я поклоняюсь тебе.
About the same time you started to worship chaos.
Примерно в то самое время, когда ты начал поклоняться хаосу.
We will meet in the morning for worship and you can spend the afternoon creaming off with the other boys.
Мы встретимся утром на службе и после обеда ты сможешь пообщаться с другими мальчиками.
I'm security guard 4th class Stanley Tweedle, and I've been captured by these escaped prisoners, and I'm surrendering the Lexx, and I truly worship His Divine Shadow.
Я охранник четвертого класса Стэнли Твидл. Я захвачен этими беглыми пленницами. Я сдаю вам Лексс и подчиняюсь Божественной Тени.
- A life lived in worship of the Goa'uld.
- Жизни, посвящённой Гоаулдам.
They wanted us to worship them like gods.
Чтобы мы поклонялись им как богам.
We worship them.
Мы поклоняемся им.
You see, we don't worship false gods any more.
Видишь ли, мы больше не поклоняемся ложным богам.
"Over three and a half centuries ago, strengthened by faith and bound by a common desire for liberty Pilgrims sought out a place in the New World where they could worship according to their own beliefs."
"Более трех с половиной веков назад, поддерживаемые верой... и объединенные стремлением к свободе... в Новом Свете английские колонисты нашли себе пристанище..... где они могли почитать Бога, в соответсвии со своими убеждениями."
By day, they churn butter and worship.
Днём, они взбивали масло и поклонялись богу.
" Over three and a half centuries ago, strengthened by faith and bound by a common desire for liberty a small band of Pilgrims sought out a place in the New World where they could worship according to their own beliefs.
" Более трёх с половиной веков назад, движимые верой и связанные общим желанием к свободе... небольшая группа английских колонистов нашла себе место в Новом Свете где они могли поклоняться богу в соответствии со своими верованиями.
I freakin'worship you, man.
Я тебе поклонялся.
You worship cows.
Вы поклоняетесь коровам.
There's no need to worship at my feet.
Не обязательно целовать мне ноги.
Doris wasn't big on divine worship,
"И" - двадцать девять! Дорис не страдала благочестием.
And we're supposed to worship such a deity?
И мы должны преклоняться перед таким божеством?