Would you like to join me Çeviri Rusça
75 parallel translation
Would you like to join me for some wine?
- Тут есть шампанское. Может, выпьем?
Would you like to join me?
Не хотите присоединиться?
Would you like to join me?
Не присядешь со мной?
Would you like to join me for dinner?
Хотите поужинать вместе со мной?
Would you like to join me?
Хотите, можем пойти вместе.
Would you like to join me and Allison and Quince for a nightcap?
Не хочешь выпить со мной, Эллисон и Куинсом по рюмочке на ночь?
How would you like to join me tomorrow for a little, uh... Little massage, a little steam, huh? Huh?
Не хочешь присоединиться ко мне завтра для небольшого, так сказать, массажа, дадим немного "жару".
Would you like to join me?
Ты хочешь присоединиться?
Not thirsty, are we? Well, I guess it's my shot, then. Would you like to join me?
Да ладно вам, я всех угощаю, отказы не принимаются.
I know this not the right moment but would you like to join me for a little drink?
Я знаю это не совсем подходящий момент, но я мог бы пригласить тебя что-нибудь выпить?
- How would you like to join me?
- Не хочешь присоединиться?
Would you like to join me for a dreadful cup of coffee?
Не хочешь выпить со мной чашку кошмарного кофе?
- Inspector would you like to join me for dinner at the Waldorf?
- Инспектор! Не хотите поужинать вместе со мной в "Вальдорфе"?
Would you like to join me, Peter?
Не хочешь ли ты присоединиться ко мне, Питер?
Would you like to join me?
Составишь мне компанию?
Would you like to join me?
Позавтракаем вместе?
I just wanted to say, would you like to join me for a dinner with friends?
Есть одно дело. Хочешь, пойдем вместе к моим друзьям? - Сегодня?
Would you like to join me?
Не хочешь присоединиться?
Would you like to join me?
Ты хочешь присоединится?
Would you like to join me on-stage?
Выйдешь ко мне на сцену?
- Would you like to join me?
- Хочешь пойти со мной?
I'm a... judge but, listen, if you're done your route would you like to join me in a good single malt?
Я... судья, но послушайте, когда вы закончите свой маршрут, то не хотели бы вы выпить вместе со мной?
Would you like to join me?
Доктор Бэйли. У меня скоро совещание.
Would you like to join me for the interrogation?
Не хотите присоединится ко мне на допросе?
Would you like to join me for Chinese food?
Не присоединишься ко мне? Я иду в китайский ресторан.
I'm sorry, would you like to join me?
Извините, вы не хотели бы составить мне компанию?
Would you like to join me in the bathtub?
Хочешь присоединиться ко мне?
Would you like to join me?
Хотите присоединиться?
Would you like to join me for a coffee?
Не выпьете со мной чашечку кофе?
I was wondering, would you like to join me for a coffee?
Я просто спросил, не выпьете ли вы со мной чашечку кофе?
Would you like to join me?
Не желаешь присоединиться?
Gentlemen, would you like to join me in the kitchen, please?
Господа, не хотели бы вы присоединиться ко мне на кухне?
Jeanne, would you like to join me?
Жанна, дашь со мной интервью?
How would you like to join me in the heroin business?
Не хотите принять участие в моем героиновом бизнесе?
Would you like to join me for a cup of tea, Owen?
Выпьете со мной чашечку чая, Оуэн?
Would you like to join me in a meditation?
Не хотите ли присоединиться ко мне и помедитировать?
Would you like to join me?
Хочешь со мной?
I was just about to take some tea. Would you like to join me?
Я собиралась выпить чаю - вы не хотите?
Would you like to join me?
Хотите? ..
Would you like to join me?
Не хочешь со мной?
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
I'm happy to be here. I would like you to join me in honoring Commendatore Michael Corleone.
Я рад быть здесь с вами и с удовольствием присоединяюсь... к благодарности, корою мы все выражаем Мишелю Корлеоне.
Would you like me to ask Lord Rupert and Mr. Blond to join you, sir?
Будут развлекать дам. Оставьте в покое м-ра Новелло.
Excuse me, Mr. Verone would like for you to join him.
Извините, м-р Вероун просит вас присоединиться к нему.
Would you two ladies like to join me?
Я люблю суши.
However, before I sit I would like to ask you to join me in a toast to a great son of the state of Missouri my friend, Henry Craig.
Однако, перед тем, как я сяду на своё место я бы хотел просить вас поддержать мой тост в честь великого сына штата Мисссури моего друга, Генри Крэйга.
Perhaps you would like to join me?
Может, вы присоединитесь ко мне? За полцены двойное удовольствие.
I'm late, I'm sorry and... I'm not wearing any pants but I would like to invite you two ladies to join me, to take you pants off, and come with me to the pants off restaurant.
Я опоздал, мне жаль и... на мне нет штанов, но я бы хотел пригласить вас, дамы, присоединиться ко мне, снять ваши штаны, и пойти со мной в ресторан для людей без комплексов.
Which one of you line dogs would like to join me for dinner at le Bernadin?
И кто из вас, пролетариев, присоединится ко мне за ужином в "Лё Бернадин"?
Perhaps y-you would both like to join me in a plate of eggs. W-with chives.
Возможно, вы обе захотите отведать вместе со мной омлета с луком.
Come on, which one of you lovely ladies would like to join me onstage and spin that wheel?
Ну же, прекрасные дамы, кто из вас вызовется подняться ко мне на сцену и раскрутить колесо?